Add parallel Print Page Options

山上宝训

耶稣看见这一群人,就上了山,坐下后,门徒到他跟前来, 他开口教导他们说:

论福(A)

“心灵贫穷的人有福了!
因为天国是他们的。
哀恸的人有福了!
因为他们必得安慰。
谦和的人有福了!
因为他们必承受土地。
饥渴慕义的人有福了!
因为他们必得饱足。
怜悯人的人有福了!
因为他们必蒙怜悯。
清心的人有福了!
因为他们必得见 神。
缔造和平的人有福了!
因为他们必称为 神的儿子。
10 为义受迫害的人有福了!
因为天国是他们的。

11 “人若因我辱骂你们,迫害你们,捏造各样坏话毁谤你们[a],你们就有福了! 12 要欢喜快乐,因为你们在天上的赏赐是很多的。在你们以前的先知,人也是这样迫害他们。”

Read full chapter

Footnotes

  1. 5.11 “捏造…你们”:有古卷是“说各样坏话毁谤你们”。

And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:

And he opened his mouth, and taught them, saying,

Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.

Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.

Blessed are the meek: for they shall inherit the earth.

Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for they shall be filled.

Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.

Blessed are the pure in heart: for they shall see God.

Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.

10 Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake: for theirs is the kingdom of heaven.

11 Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner of evil against you falsely, for my sake.

12 Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.

Read full chapter

Introduction to the Sermon on the Mount

Now when Jesus saw the crowds, he went up on a mountainside and sat down. His disciples came to him, and he began to teach them.

The Beatitudes(A)

He said:

“Blessed are the poor in spirit,
    for theirs is the kingdom of heaven.(B)
Blessed are those who mourn,
    for they will be comforted.(C)
Blessed are the meek,
    for they will inherit the earth.(D)
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness,
    for they will be filled.(E)
Blessed are the merciful,
    for they will be shown mercy.(F)
Blessed are the pure in heart,(G)
    for they will see God.(H)
Blessed are the peacemakers,(I)
    for they will be called children of God.(J)
10 Blessed are those who are persecuted because of righteousness,(K)
    for theirs is the kingdom of heaven.(L)

11 “Blessed are you when people insult you,(M) persecute you and falsely say all kinds of evil against you because of me.(N) 12 Rejoice and be glad,(O) because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.(P)

Read full chapter

The Sermon on the Mount

Seeing the crowds, (A)he went up on the mountain, and when he (B)sat down, his disciples came to him.

The Beatitudes

And (C)he opened his mouth and taught them, saying:

(D)“Blessed are (E)the poor in spirit, for (F)theirs is the kingdom of heaven.

“Blessed are (G)those who mourn, for they shall be comforted.

“Blessed are the (H)meek, for they (I)shall inherit the earth.

“Blessed are those who hunger and (J)thirst (K)for righteousness, for they shall be satisfied.

“Blessed are (L)the merciful, for they shall receive mercy.

“Blessed are (M)the pure in heart, for (N)they shall see God.

“Blessed are (O)the peacemakers, for (P)they shall be called (Q)sons[a] of God.

10 (R)“Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, for (S)theirs is the kingdom of heaven.

11 (T)“Blessed are you when others revile you and persecute you and utter all kinds of evil against you falsely (U)on my account. 12 (V)Rejoice and be glad, for your reward is great in heaven, for (W)so they persecuted the prophets who were before you.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 5:9 Greek huioi; see Preface