Add parallel Print Page Options

Jesus and the Devil

(Mark 1.12,13; Luke 4.1-13)

(A) The Holy Spirit led Jesus into the desert, so that the devil could test him. After Jesus had gone without eating[a] for 40 days and nights, he was very hungry. Then the devil came to him and said, “If you are God's Son, tell these stones to turn into bread.”

(B) Jesus answered, “The Scriptures say:

‘No one can live only on food.
People need every word
    that God has spoken.’ ”

Next, the devil took Jesus into the holy city to the highest part of the temple. (C) The devil said, “If you are God's Son, jump off. The Scriptures say:

‘God will give his angels
    orders about you.
They will catch you
    in their arms,
and you won't hurt
    your feet on the stones.’ ”

(D) Jesus answered, “The Scriptures also say, ‘Don't try to test the Lord your God!’ ”

Finally, the devil took Jesus up on a very high mountain and showed him all the kingdoms on earth and their power. The devil said to him, “I will give all this to you, if you will bow down and worship me.”

10 (E) Jesus answered, “Go away Satan! The Scriptures say:

‘Worship the Lord your God
    and serve only him.’ ”

11 Then the devil left Jesus, and angels came to help him.

Jesus Begins His Work

(Mark 1.14,15; Luke 4.14,15)

12 (F) When Jesus heard that John had been put in prison, he went to Galilee. 13 (G) But instead of staying in Nazareth, Jesus moved to Capernaum. This town was beside Lake Galilee in the territory of Zebulun and Naphtali.[b] 14 So God's promise came true, just as the prophet Isaiah had said,

15 (H) “Listen, lands of Zebulun
    and Naphtali,
lands along the road
to the sea
    and across the Jordan.
Listen Galilee,
    land of the Gentiles!
16 Although your people
    live in darkness,
they will see
    a bright light.
Although they live
    in the shadow of death,
a light will shine
    on them.”

17 (I) Then Jesus started preaching, “Turn back to God! The kingdom of heaven will soon be here.”[c]

Jesus Chooses Four Fishermen

(Mark 1.16-20; Luke 5.1-11)

18 While Jesus was walking along the shore of Lake Galilee, he saw two brothers. One was Simon, also known as Peter, and the other was Andrew. They were fishermen, and they were casting their net into the lake. 19 Jesus said to them, “Follow me! I will teach you how to bring in people instead of fish.” 20 Right then the two brothers dropped their nets and went with him.

21 Jesus walked on until he saw James and John, the sons of Zebedee. They were in a boat with their father, mending their nets. Jesus asked them to come with him. 22 At once they left the boat and their father and went with Jesus.

Jesus Teaches, Preaches, and Heals

(Luke 6.17-19)

23 (J) Jesus went all over Galilee, teaching in their synagogues and preaching the good news about God's kingdom. He also healed every kind of disease and sickness. 24 News about him spread all over Syria, and people with every kind of sickness or disease were brought to him. Some of them had a lot of demons in them, others were thought to be crazy,[d] and still others could not walk. But Jesus healed them all.

25 Large crowds followed Jesus from Galilee and the region around the ten cities known as Decapolis.[e] They also came from Jerusalem, Judea, and from across the Jordan River.

Footnotes

  1. 4.2 without eating: The Jewish people sometimes went without eating (also called “fasting”) to show their love for God or to show sorrow for their sins.
  2. 4.13 Zebulun and Naphtali: In Old Testament times these tribes were in northern Palestine, and in New Testament times many Gentiles lived where these tribes had once been.
  3. 4.17 The kingdom of heaven will soon be here: See the two notes at 3.2.
  4. 4.24 thought to be crazy: In ancient times people with epilepsy were thought to be crazy.
  5. 4.25 the ten cities known as Decapolis: A group of ten cities east of Samaria and Galilee, where the people followed the Greek way of life.

耶稣受试探

随后,耶稣被圣灵领到旷野去,受魔鬼的试探。 耶稣禁食了四十昼夜,后来就饿了。 那试探者前来对他说:“你如果是神的儿子,就吩咐这些石头变成食物吧!”

耶稣回答说:“经上记着:

‘人活着不是单靠食物,
而是靠神口里所出的每一句话。’[a]

接着,魔鬼带他到圣城,让他站在圣殿的顶端, 对他说:“你如果是神的儿子,就跳下去吧!因为经上记着:

‘他会为你吩咐他的天使;
他们会用手托住你,
免得你的脚撞在石头上。’[b]

耶稣对他说:“经上又记着:‘不可试探主——你的神。’[c]

接着,魔鬼带耶稣上了一座很高的山,给他看世界万国和万国的荣耀, 对他说:“你如果俯伏拜我,我就把这一切都给你。”

10 耶稣对他说:撒旦,退去[d]!因为经上记着:

‘要敬拜主——你的神,
唯独事奉他。’[e]

11 于是,魔鬼离开了耶稣。看哪,有天使们前来伺候他。

在加利利的服事

12 耶稣听说约翰被逮捕了,就退到加利利地区。 13 后来,他离开拿撒勒,来到西布伦拿弗他利境内,住在湖边的迦百农 14 这是为要应验那藉着先知以赛亚所说的话:

15 西布伦地、拿弗他利地,
沿湖[f]的路,约旦河的对岸,
外邦人的加利利——
16 那坐在黑暗中的民众
看到了大光;
那坐在死亡之地和死亡阴影中的人们,
曙光为他们升起。”[g]

17 从那时候起,耶稣开始传道,说:“你们应当悔改,因为天国近了。”

第一批门徒

18 耶稣在加利利湖边行走,看见兄弟两个人,就是那叫彼得西门和他弟弟[h]安得烈,正在湖里撒网;他们本来是渔夫。 19 耶稣就对他们说:“来跟从我!我将要使你们成为得人的渔夫。” 20 他们立刻舍弃渔网,跟从了耶稣。

21 耶稣从那里往前走,看见另外两个兄弟,就是西庇太的儿子雅各和他弟弟约翰,正在船上与他们的父亲西庇太一起修补渔网。耶稣就召唤他们, 22 他们立刻舍弃了船,告别他们的父亲,跟从了耶稣。

教导、传道、治病

23 耶稣走遍全加利利,在他们的会堂里教导人,传天国的福音,并且使民中各样的疾病和各样的症状痊愈。 24 他的消息就在全叙利亚省传开了。人们把所有的病人,就是患各种疾病的、受疼痛折磨的、有鬼魔附身的、癫痫的、瘫痪的,都带到耶稣那里。耶稣就使他们痊愈。 25 于是有一大群人从加利利德卡波利斯耶路撒冷犹太约旦河对岸来,跟随耶稣。

Footnotes

  1. 马太福音 4:4 《申命记》8:3。
  2. 马太福音 4:6 《诗篇》91:11-12。
  3. 马太福音 4:7 《申命记》6:16。
  4. 马太福音 4:10 退去——有古抄本作“退到我后面去”。
  5. 马太福音 4:10 《申命记》6:13。
  6. 马太福音 4:15 湖——原文直译“海”;指“加利利湖(海)”。
  7. 马太福音 4:16 《以赛亚书》9:1-2。
  8. 马太福音 4:18 弟弟——原文直译“兄弟”。

Then was Jesus led up of the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil.

And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward an hungred.

And when the tempter came to him, he said, If thou be the Son of God, command that these stones be made bread.

But he answered and said, It is written, Man shall not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God.

Then the devil taketh him up into the holy city, and setteth him on a pinnacle of the temple,

And saith unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down: for it is written, He shall give his angels charge concerning thee: and in their hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.

Jesus said unto him, It is written again, Thou shalt not tempt the Lord thy God.

Again, the devil taketh him up into an exceeding high mountain, and sheweth him all the kingdoms of the world, and the glory of them;

And saith unto him, All these things will I give thee, if thou wilt fall down and worship me.

10 Then saith Jesus unto him, Get thee hence, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve.

11 Then the devil leaveth him, and, behold, angels came and ministered unto him.

12 Now when Jesus had heard that John was cast into prison, he departed into Galilee;

13 And leaving Nazareth, he came and dwelt in Capernaum, which is upon the sea coast, in the borders of Zabulon and Nephthalim:

14 That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying,

15 The land of Zabulon, and the land of Nephthalim, by the way of the sea, beyond Jordan, Galilee of the Gentiles;

16 The people which sat in darkness saw great light; and to them which sat in the region and shadow of death light is sprung up.

17 From that time Jesus began to preach, and to say, Repent: for the kingdom of heaven is at hand.

18 And Jesus, walking by the sea of Galilee, saw two brethren, Simon called Peter, and Andrew his brother, casting a net into the sea: for they were fishers.

19 And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men.

20 And they straightway left their nets, and followed him.

21 And going on from thence, he saw other two brethren, James the son of Zebedee, and John his brother, in a ship with Zebedee their father, mending their nets; and he called them.

22 And they immediately left the ship and their father, and followed him.

23 And Jesus went about all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all manner of sickness and all manner of disease among the people.

24 And his fame went throughout all Syria: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatick, and those that had the palsy; and he healed them.

25 And there followed him great multitudes of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judaea, and from beyond Jordan.