馬太福音 3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
施洗約翰傳道
3 那時,有施洗的約翰出來,在猶太的曠野傳道說: 2 「天國近了,你們應當悔改!」 3 這人就是先知以賽亞所說的,他說:「在曠野有人聲喊著說:『預備主的道,修直他的路!』」 4 這約翰身穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲、野蜜。 5 那時,耶路撒冷和猶太全地並約旦河一帶地方的人,都出去到約翰那裡, 6 承認他們的罪,在約旦河裡受他的洗。 7 約翰看見許多法利賽人和撒都該人也來受洗,就對他們說:「毒蛇的種類!誰指示你們逃避將來的憤怒呢? 8 你們要結出果子來,與悔改的心相稱! 9 不要自己心裡說:『有亞伯拉罕為我們的祖宗。』我告訴你們,神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來。 10 現在斧子已經放在樹根上,凡不結好果子的樹就砍下來,丟在火裡。
必有聖靈與火的洗
11 「我是用水給你們施洗,叫你們悔改;但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他提鞋也不配,他要用聖靈與火給你們施洗。 12 他手裡拿著簸箕,要揚淨他的場,把麥子收在倉裡,把糠用不滅的火燒盡了。」
耶穌受洗
13 當下耶穌從加利利來到約旦河,見了約翰,要受他的洗。 14 約翰想要攔住他,說:「我當受你的洗,你反倒上我這裡來嗎?」 15 耶穌回答說:「你暫且許我,因為我們理當這樣盡諸般的義[a]。」於是約翰許了他。 16 耶穌受了洗,隨即從水裡上來。天忽然為他開了,他就看見神的靈彷彿鴿子降下,落在他身上; 17 從天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
Footnotes
- 馬太福音 3:15 或作:禮。
Matthew 3
International Children’s Bible
The Work of John the Baptist
3 About that time John the Baptist came and began preaching in the desert area of Judea. 2 John said, “Change your hearts and lives because the kingdom of heaven is coming soon.” 3 John the Baptist is the one Isaiah the prophet was talking about. Isaiah said:
“This is a voice of a man
who calls out in the desert:
‘Prepare the way for the Lord.
Make the road straight for him.’” Isaiah 40:3
4 John’s clothes were made from camel’s hair. He wore a leather belt around his waist. For food, he ate locusts and wild honey. 5 Many people went to hear John preach. They came from Jerusalem and all Judea and all the area around the Jordan River. 6 They told of the sins they had done, and John baptized them in the Jordan River.
7 Many of the Pharisees and Sadducees came to the place where John was baptizing people. When John saw them, he said: “You are snakes! Who warned you to run away from God’s anger that is coming? 8 You must do the things that show that you have really changed your hearts and lives. 9 And don’t think that you can say to yourselves, ‘Abraham is our father.’ I tell you that God could make children for Abraham from these rocks. 10 The ax is now ready to cut down the trees. Every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.[a]
11 “I baptize you with water to show that your hearts and lives have changed. But there is one coming later who is greater than I am. I am not good enough to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire. 12 He will come ready to clean the grain. He will separate the good grain from the chaff. He will put the good part of the grain into his barn. And he will burn the chaff with a fire that cannot be put out.”[b]
Jesus Is Baptized by John
13 At that time Jesus came from Galilee to the Jordan River. He came to John and wanted John to baptize him. 14 But John tried to stop him. John said, “Why do you come to me to be baptized? I should be baptized by you!”
15 Jesus answered, “Let it be this way for now. We should do all things that are right.” So John agreed to baptize Jesus.
16 Jesus was baptized and came up out of the water. Heaven opened, and he saw God’s Spirit coming down on him like a dove. 17 And a voice spoke from heaven. The voice said, “This is my Son and I love him. I am very pleased with him.”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
