開路先鋒

那時,施洗者約翰來到猶太的曠野傳道,說: 「悔改吧,因為天國臨近了!」 約翰就是以賽亞先知所說的那位,他說:「有人在曠野大聲呼喊,『預備主的道,修直祂的路。』」

約翰身穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲、野蜜。 那時,耶路撒冷、猶太各地和約旦河一帶的人都來到約翰那裡, 承認他們的罪,在約旦河裡接受他的洗禮。

約翰看見很多法利賽人和撒都該人也來受洗,就對他們說:「你們這些毒蛇的後代!誰指示你們逃避那將臨的烈怒呢? 你們要結出與悔改相稱的果子。 不要心裡說,『我們是亞伯拉罕的子孫。』我告訴你們,上帝可以從這些石頭中興起亞伯拉罕的子孫。 10 現在斧頭已經放在樹根上了,不結好果子的樹都要被砍下,丟在火裡。 11 我用水為你們施洗,叫你們悔改。但在我之後,有位比我更有能力的要來,我連替祂提鞋都不配。祂要用聖靈和火為你們施洗。 12 祂手拿簸箕,要把穀場清理乾淨,將麥子存入倉裡,用不滅的火把糠秕燒盡。」

耶穌受洗

13 後來,耶穌從加利利來到約旦河要約翰為祂施洗。 14 約翰想要攔住祂,就說:「應該是你為我施洗才對,你反倒來找我?」

15 耶穌回答說:「你就這樣做吧!我們理當這樣遵行上帝一切的要求。」於是約翰答應了。

16 耶穌受了洗,剛從水裡上來,天就開了。祂看見上帝的聖靈像鴿子一樣降到祂身上, 17 又有聲音從天上傳來:「這是我的愛子,我甚喜悅祂。」

施洗約翰(A)

那時,施洗的約翰出來,在猶太的曠野傳道, 說:“天國近了,你們應當悔改。” 以賽亞先知所說:

“在曠野有呼喊者的聲音:

‘預備主的道,

修直他的路!’”

就是指著這約翰說的。 約翰身穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲和野蜜。 耶路撒冷、猶太全地和約旦河一帶的人都出來到他那裡去, 承認自己的罪,在約旦河裡受了他的洗。

約翰看見許多法利賽人和撒都該人來到他施洗的地方,就對他們說:“毒蛇所生的啊,誰指示你們逃避那將要來的忿怒呢? 應當結出果子來,與悔改的心相稱。 你們心裡不要以為:‘我們有亞伯拉罕作我們的祖宗。’我告訴你們, 神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起後裔來。 10 現在斧頭已經放在樹根上,所有不結好果子的樹,就砍下來,丟在火裡。 11 我用水給你們施洗,表示你們悔改;但在我以後要來的那一位,能力比我更大,我就是替他提鞋也沒有資格。他要用聖靈與火給你們施洗。 12 他手裡拿著簸箕,要揚淨麥場,把麥子收進倉裡,卻用不滅的火把糠秕燒盡。”

耶穌受洗(B)

13 那時,耶穌從加利利來到約旦河約翰那裡,要受他的洗。 14 約翰想要阻止他,說:“我應該受你的洗,你卻到我這裡來嗎?” 15 耶穌回答:“暫且這樣作吧。我們理當這樣履行全部的義。”於是約翰答應了他。 16 耶穌受了洗,立刻從水中上來;忽然,天為他開了,他看見 神的靈,好像鴿子降下來,落在他身上; 17 又有聲音從天上來,說:“這是我的愛子,我所喜悅的。”

Predicación de Juan el Bautista

(A)En aquellos días llegó* Juan el Bautista predicando en el desierto de Judea(B), diciendo: Arrepentíos(C), porque el reino de los cielos(D) se ha acercado. Porque este es aquel a quien se refirió el[a] profeta Isaías, diciendo:

Voz del que clama en el desierto:
«Preparad el camino del Señor,
haced derechas sus sendas(E)».

Y él, Juan, tenía un[b] vestido de pelo de camello y un cinto de cuero a la cintura(F); y su comida era de langostas[c](G) y miel silvestre. Acudía entonces a él Jerusalén, toda Judea y toda la región alrededor del Jordán(H); y confesando sus pecados, eran bautizados(I) por él en el río Jordán. Pero cuando vio que muchos de los fariseos(J) y saduceos(K) venían para el bautismo, les dijo: ¡Camada de víboras(L)! ¿Quién os enseñó a huir de la ira que vendrá(M)? Por tanto, dad frutos dignos de arrepentimiento(N); y no presumáis que podéis deciros a vosotros mismos: «Tenemos a Abraham por padre(O)», porque os digo que Dios puede levantar hijos a Abraham de estas piedras. 10 Y el hacha ya está puesta a la raíz de los árboles; por tanto, todo árbol que no da buen fruto es cortado y echado al fuego(P). 11 Yo a la verdad os bautizo con[d] agua para arrepentimiento(Q), pero el que viene detrás de mí es más poderoso que yo, a quien no soy digno de quitarle las sandalias; Él os bautizará(R) con[e] el Espíritu Santo y con fuego. 12 El bieldo está en su mano(S) y limpiará completamente su era; y recogerá su trigo en el granero(T), pero quemará la paja en fuego inextinguible(U).

Bautismo de Jesús

13 (V)Entonces Jesús llegó* de Galilea(W) al Jordán, a donde estaba Juan, para ser bautizado por él. 14 Pero Juan trató de impedírselo, diciendo: Yo necesito ser bautizado por ti, ¿y tú vienes a mí? 15 Y respondiendo Jesús, le dijo: Permítelo ahora; porque es conveniente que cumplamos así toda justicia(X). Entonces Juan se lo permitió*. 16 Después de ser bautizado, Jesús salió del agua inmediatamente; y he aquí, los cielos se abrieron, y él[f] vio al Espíritu de Dios que descendía como una paloma y venía sobre Él(Y). 17 Y he aquí, se oyó una voz de los cielos que decía: Este es mi Hijo amado[g] en quien me he complacido(Z).

Footnotes

  1. Mateo 3:3 Lit., por medio del
  2. Mateo 3:4 Lit., su
  3. Mateo 3:4 O, saltamontes
  4. Mateo 3:11 O, en, o, por
  5. Mateo 3:11 O, en, o, por
  6. Mateo 3:16 O, El
  7. Mateo 3:17 Lit., mi Hijo, el Amado