马太福音 3:12-14
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
12 祂手拿簸箕,要把谷场清理干净,将麦子存入仓里,用不灭的火把糠秕烧尽。”
耶稣受洗
13 后来,耶稣从加利利来到约旦河要约翰为祂施洗。 14 约翰想要拦住祂,就说:“应该是你为我施洗才对,你反倒来找我?”
Read full chapter
馬 太 福 音 3:12-14
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
12 他手里拿着簸谷叉,他将清理谷场,把麦粒收进粮仓,把麦麸 [a]用不灭的火烧掉。”
耶稣受洗
13 然后,耶稣从加利利来到约旦河。他走到约翰面前,请约翰为他施洗礼。 14 但是约翰说他不配为耶稣施洗礼,他说∶“我应该让您给我洗礼,您怎么反而来找我呢?”
Read full chapterFootnotes
- 馬 太 福 音 3:12 麦粒指好人: 麦麸指坏人。这里的意思是耶稣把好人和坏人分开。
马太福音 3:12-14
Chinese New Version (Simplified)
12 他手里拿着簸箕,要扬净麦场,把麦子收进仓里,却用不灭的火把糠秕烧尽。”
耶稣受洗(A)
13 那时,耶稣从加利利来到约旦河约翰那里,要受他的洗。 14 约翰想要阻止他,说:“我应该受你的洗,你却到我这里来吗?”
Read full chapter
马太福音 3:12-14
Chinese New Version (Traditional)
12 他手裡拿著簸箕,要揚淨麥場,把麥子收進倉裡,卻用不滅的火把糠秕燒盡。”
耶穌受洗(A)
13 那時,耶穌從加利利來到約旦河約翰那裡,要受他的洗。 14 約翰想要阻止他,說:“我應該受你的洗,你卻到我這裡來嗎?”
Read full chapter
馬太福音 3:12-14
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
12 祂手拿簸箕,要把穀場清理乾淨,將麥子存入倉裡,用不滅的火把糠秕燒盡。」
耶穌受洗
13 後來,耶穌從加利利來到約旦河要約翰為祂施洗。 14 約翰想要攔住祂,就說:「應該是你為我施洗才對,你反倒來找我?」
Read full chapterChinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
