基督的先驅

在那些日子裡,施洗者[a]約翰來了,在猶太的曠野傳道, 說:「你們應當悔改,因為天國近了。」 約翰就是藉著先知以賽亞所說的那個人。以賽亞說:

「在曠野有聲音呼喊著:
『你們當預備主的道,
當修直[b]他的路!』」[c]

Read full chapter

Footnotes

  1. 馬太福音 3:1 施洗——或譯作「施浸」。
  2. 馬太福音 3:3 修直——或譯作「修平」。
  3. 馬太福音 3:3 《以賽亞書》40:3。

开路先锋

那时,施洗者约翰来到犹太的旷野传道,说: “悔改吧,因为天国临近了!” 约翰就是以赛亚先知所说的那位,他说:“有人在旷野大声呼喊,‘预备主的道,修直祂的路。’”

Read full chapter

John the Baptist Prepares the Way(A)

In those days John the Baptist(B) came, preaching in the wilderness of Judea and saying, “Repent, for the kingdom of heaven(C) has come near.” This is he who was spoken of through the prophet Isaiah:

“A voice of one calling in the wilderness,
‘Prepare the way for the Lord,
    make straight paths for him.’”[a](D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 3:3 Isaiah 40:3