馬太福音 28
Chinese Standard Bible (Traditional)
復活的清晨
28 過了安息日,在一週的頭一天[a],黎明的時候,茉大拉的瑪麗亞和另一個瑪麗亞來看墳墓。 2 忽然發生了強烈的地震,主的一位天使從天上降下來,上前把那石頭[b]滾開,坐在上面。 3 他的容貌像閃電,衣服潔白如雪。 4 看守的衛兵們因怕天使就渾身發抖,變得像死人那樣。
5 天使對婦女們說:「你們不要怕!我知道你們是在尋找被釘十字架的耶穌。 6 他不在這裡,因為他已經復活[c]了,正如他所說過的。你們來看安放他[d]的地方。 7 趕快去告訴他的門徒們:『他從死人中復活了。看哪,他要在你們之前到加利利去。在那裡,你們將見到他。』看哪,我已經告訴你們了!」
8 她們立即離開墓穴,又懼怕,又大大歡喜,跑去告訴耶穌的門徒們。 9 這時候[e],忽然耶穌迎面而來,說:「願你們歡喜!」她們就上前來抱住他的腳拜他。 10 耶穌對她們說:「不要怕!去告訴我的弟兄們,要他們到加利利去。在那裡,他們將見到我。」
士兵受賄造謠
11 她們離去的時候,正好有一些衛兵進了城,把所發生的事都報告給祭司長們。 12 祭司長們就與長老們一起聚集商議,給了士兵們許多銀錢, 13 說:「你們要說:『他的門徒們夜裡來,趁我們睡著的時候,把他偷走了。』 14 如果這事被總督聽見了,我們會說服他,保證你們無事。」 15 士兵們收了銀錢,就照所指示的去做。於是這說法就流傳在猶太人當中,直到今天。
大使命
16 十一個門徒往加利利去,到了耶穌給他們指定的那座山上。 17 他們看見耶穌,就拜他,不過還有人疑惑。 18 耶穌前來,對他們說:「天上和地上所有的權柄都賜給我了。 19 所以你們要去,使萬民成為我的門徒;奉父、子、聖靈的名給他們施洗[f][g]; 20 凡我所吩咐你們的,都教導他們遵守。看哪,我就天天都與你們同在,直到這世代的終結。」
Footnotes
- 馬太福音 28:1 一週的頭一天——指「星期日」。
- 馬太福音 28:2 有古抄本附「從門口」。
- 馬太福音 28:6 復活——原文直譯「被復活」;指「神使耶穌復活」。
- 馬太福音 28:6 他——有古抄本作「主」。
- 馬太福音 28:9 這時候——有古抄本作「正當她們要去告訴門徒們的時候」。
- 馬太福音 28:19 奉父、子、聖靈的名給他們施洗——或譯作「給他們施洗歸入父、子、聖靈的名」。
- 馬太福音 28:19 施洗——或譯作「施浸」。
Matthew 28
Christian Standard Bible
Resurrection Morning
28 After the Sabbath,(A) as the first day of the week was dawning, Mary Magdalene and the other Mary went to view the tomb. 2 There was a violent earthquake, because an angel of the Lord descended from heaven and approached the tomb. He rolled back the stone and was sitting on it.(B) 3 His appearance was like lightning, and his clothing was as white as snow.(C) 4 The guards were so shaken by fear of him that they became like dead men.
5 The angel told the women, “Don’t be afraid, because I know you are looking for Jesus who was crucified.(D) 6 He is not here. For he has risen, just as he said. Come and see the place where he lay.(E) 7 Then go quickly and tell his disciples,(F) ‘He has risen from the dead and indeed he is going ahead of you to Galilee; you will see him there.’ Listen, I have told you.”(G)
8 So, departing quickly from the tomb with fear and great joy, they ran to tell his disciples the news. 9 Just then[a] Jesus met them and said, “Greetings!” They came up, took hold of his feet, and worshiped him.(H) 10 Then Jesus told them, “Do not be afraid. Go and tell my brothers to leave for Galilee, and they will see me there.”(I)
The Soldiers Bribed to Lie
11 As they were on their way, some of the guards came into the city and reported to the chief priests everything that had happened. 12 After the priests[b] had assembled with the elders and agreed on a plan, they gave the soldiers a large sum of money 13 and told them, “Say this, ‘His disciples came during the night and stole him while we were sleeping.’ 14 If this reaches the governor’s ears, we will deal with[c] him and keep you out of trouble.”(J) 15 They took the money and did as they were instructed, and this story has been spread among Jewish people to this day.(K)
The Great Commission
16 The eleven disciples traveled to Galilee, to the mountain where Jesus had directed them.(L) 17 When they saw him, they worshiped,[d] but some doubted. 18 Jesus came near and said to them, “All authority has been given to me in heaven and on earth.(M) 19 Go, therefore, and make disciples(N) of[e] all nations,(O) baptizing(P) them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 20 teaching them to observe everything I have commanded you. And remember,[f] I am with you always,[g] to the end of the age.”(Q)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.