馬太福音 28
Chinese Standard Bible (Traditional)
復活的清晨
28 過了安息日,在一週的頭一天[a],黎明的時候,茉大拉的瑪麗亞和另一個瑪麗亞來看墳墓。 2 忽然發生了強烈的地震,主的一位天使從天上降下來,上前把那石頭[b]滾開,坐在上面。 3 他的容貌像閃電,衣服潔白如雪。 4 看守的衛兵們因怕天使就渾身發抖,變得像死人那樣。
5 天使對婦女們說:「你們不要怕!我知道你們是在尋找被釘十字架的耶穌。 6 他不在這裡,因為他已經復活[c]了,正如他所說過的。你們來看安放他[d]的地方。 7 趕快去告訴他的門徒們:『他從死人中復活了。看哪,他要在你們之前到加利利去。在那裡,你們將見到他。』看哪,我已經告訴你們了!」
8 她們立即離開墓穴,又懼怕,又大大歡喜,跑去告訴耶穌的門徒們。 9 這時候[e],忽然耶穌迎面而來,說:「願你們歡喜!」她們就上前來抱住他的腳拜他。 10 耶穌對她們說:「不要怕!去告訴我的弟兄們,要他們到加利利去。在那裡,他們將見到我。」
士兵受賄造謠
11 她們離去的時候,正好有一些衛兵進了城,把所發生的事都報告給祭司長們。 12 祭司長們就與長老們一起聚集商議,給了士兵們許多銀錢, 13 說:「你們要說:『他的門徒們夜裡來,趁我們睡著的時候,把他偷走了。』 14 如果這事被總督聽見了,我們會說服他,保證你們無事。」 15 士兵們收了銀錢,就照所指示的去做。於是這說法就流傳在猶太人當中,直到今天。
大使命
16 十一個門徒往加利利去,到了耶穌給他們指定的那座山上。 17 他們看見耶穌,就拜他,不過還有人疑惑。 18 耶穌前來,對他們說:「天上和地上所有的權柄都賜給我了。 19 所以你們要去,使萬民成為我的門徒;奉父、子、聖靈的名給他們施洗[f][g]; 20 凡我所吩咐你們的,都教導他們遵守。看哪,我就天天都與你們同在,直到這世代的終結。」
Footnotes
- 馬太福音 28:1 一週的頭一天——指「星期日」。
- 馬太福音 28:2 有古抄本附「從門口」。
- 馬太福音 28:6 復活——原文直譯「被復活」;指「神使耶穌復活」。
- 馬太福音 28:6 他——有古抄本作「主」。
- 馬太福音 28:9 這時候——有古抄本作「正當她們要去告訴門徒們的時候」。
- 馬太福音 28:19 奉父、子、聖靈的名給他們施洗——或譯作「給他們施洗歸入父、子、聖靈的名」。
- 馬太福音 28:19 施洗——或譯作「施浸」。
Matthew 28
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 28[a]
The Resurrection of Jesus. 1 (A)After the sabbath, as the first day of the week was dawning,[b] Mary Magdalene and the other Mary came to see the tomb. 2 [c](B)And behold, there was a great earthquake; for an angel of the Lord descended from heaven, approached, rolled back the stone, and sat upon it. 3 (C)His appearance was like lightning and his clothing was white as snow. 4 The guards were shaken with fear of him and became like dead men. 5 Then the angel said to the women in reply, “Do not be afraid! I know that you are seeking Jesus the crucified. 6 [d]He is not here, for he has been raised just as he said. Come and see the place where he lay. 7 (D)Then go quickly and tell his disciples, ‘He has been raised from the dead, and he is going before you to Galilee; there you will see him.’ Behold, I have told you.” 8 Then they went away quickly from the tomb, fearful yet overjoyed, and ran to announce[e] this to his disciples. 9 [f](E)And behold, Jesus met them on their way and greeted them. They approached, embraced his feet, and did him homage. 10 Then Jesus said to them, “Do not be afraid. Go tell my brothers to go to Galilee, and there they will see me.”
The Report of the Guard.[g] 11 While they were going, some of the guard went into the city and told the chief priests all that had happened. 12 They assembled with the elders and took counsel; then they gave a large sum of money to the soldiers, 13 telling them, “You are to say, ‘His disciples came by night and stole him while we were asleep.’ 14 And if this gets to the ears of the governor, we will satisfy [him] and keep you out of trouble.” 15 The soldiers took the money and did as they were instructed. And this story has circulated among the Jews to the present [day].
The Commissioning of the Disciples.[h] 16 (F)The eleven[i] disciples went to Galilee, to the mountain to which Jesus had ordered them. 17 [j]When they saw him, they worshiped, but they doubted. 18 [k](G)Then Jesus approached and said to them, “All power in heaven and on earth has been given to me. 19 (H)Go, therefore,[l] and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the holy Spirit, 20 (I)teaching them to observe all that I have commanded you.[m] And behold, I am with you always, until the end of the age.”
Footnotes
- 28:1–20 Except for Mt 28:1–8 based on Mk 16:1–8, the material of this final chapter is peculiar to Matthew. Even where he follows Mark, Matthew has altered his source so greatly that a very different impression is given from that of the Marcan account. The two points that are common to the resurrection testimony of all the gospels are that the tomb of Jesus had been found empty and that the risen Jesus had appeared to certain persons, or, in the original form of Mark, that such an appearance was promised as soon to take place (see Mk 16:7). On this central and all-important basis, Matthew has constructed an account that interprets the resurrection as the turning of the ages (Mt 28:2–4), shows the Jewish opposition to Jesus as continuing to the present in the claim that the resurrection is a deception perpetrated by the disciples who stole his body from the tomb (Mt 28:11–15), and marks a new stage in the mission of the disciples once limited to Israel (Mt 10:5–6); now they are to make disciples of all nations. In this work they will be strengthened by the presence of the exalted Son of Man, who will be with them until the kingdom comes in fullness at the end of the age (Mt 28:16–20).
- 28:1 After the sabbath…dawning: since the sabbath ended at sunset, this could mean in the early evening, for dawning can refer to the appearance of the evening star; cf. Lk 23:54. However, it is probable that Matthew means the morning dawn of the day after the sabbath, as in the similar though slightly different text of Mark, “when the sun had risen” (Mk 16:2). Mary Magdalene and the other Mary: see notes on Mt 27:55–56; 57–61. To see the tomb: cf. Mk 16:1–2 where the purpose of the women’s visit is to anoint Jesus’ body.
- 28:2–4 Peculiar to Matthew. A great earthquake: see note on Mt 27:51–53. Descended from heaven: this trait is peculiar to Matthew, although his interpretation of the “young man” of his Marcan source (Mk 16:5) as an angel is probably true to Mark’s intention; cf. Lk 24:23 where the “two men” of Mt 24:4 are said to be “angels.” Rolled back the stone…upon it: not to allow the risen Jesus to leave the tomb but to make evident that the tomb is empty (see Mt 24:6). Unlike the apocryphal Gospel of Peter (9:35—11:44), the New Testament does not describe the resurrection of Jesus, nor is there anyone who sees it. His appearance was like lightning…snow: see note on Mt 17:2.
- 28:6–7 Cf. Mk 16:6–7. Just as he said: a Matthean addition referring to Jesus’ predictions of his resurrection, e.g., Mt 16:21; 17:23; 20:19. Tell his disciples: like the angel of the Lord of the infancy narrative, the angel interprets a fact and gives a commandment about what is to be done; cf. Mt 1:20–21. Matthew omits Mark’s “and Peter” (Mk 16:7); considering his interest in Peter, this omission is curious. Perhaps the reason is that the Marcan text may allude to a first appearance of Jesus to Peter alone (cf. 1 Cor 15:5; Lk 24:34) which Matthew has already incorporated into his account of Peter’s confession at Caesarea Philippi; see note on Mt 16:16. He is going…Galilee: like Mk 16:7, a reference to Jesus’ prediction at the Last Supper (Mt 26:32; Mk 14:28). Matthew changes Mark’s “as he told you” to a declaration of the angel.
- 28:8 Contrast Mk 16:8 where the women in their fear “said nothing to anyone.”
- 28:9–10 Although these verses are peculiar to Matthew, there are similarities between them and John’s account of the appearance of Jesus to Mary Magdalene (Jn 20:17). In both there is a touching of Jesus’ body, and a command of Jesus to bear a message to his disciples, designated as his brothers. Matthew may have drawn upon a tradition that appears in a different form in John. Jesus’ words to the women are mainly a repetition of those of the angel (Mt 28:5a, 7b).
- 28:11–15 This account indicates that the dispute between Christians and Jews about the empty tomb was not whether the tomb was empty but why.
- 28:16–20 This climactic scene has been called a “proleptic parousia,” for it gives a foretaste of the final glorious coming of the Son of Man (Mt 26:64). Then his triumph will be manifest to all; now it is revealed only to the disciples, who are commissioned to announce it to all nations and bring them to belief in Jesus and obedience to his commandments.
- 28:16 The eleven: the number recalls the tragic defection of Judas Iscariot. To the mountain…ordered them: since the message to the disciples was simply that they were to go to Galilee (Mt 28:10), some think that the mountain comes from a tradition of the message known to Matthew and alluded to here. For the significance of the mountain, see note on Mt 17:1.
- 28:17 But they doubted: the Greek can also be translated, “but some doubted.” The verb occurs elsewhere in the New Testament only in Mt 14:31 where it is associated with Peter’s being of “little faith.” For the meaning of that designation, see note on Mt 6:30.
- 28:18 All power…me: the Greek word here translated power is the same as that found in the LXX translation of Dn 7:13–14 where one “like a son of man” is given power and an everlasting kingdom by God. The risen Jesus here claims universal power, i.e., in heaven and on earth.
- 28:19 Therefore: since universal power belongs to the risen Jesus (Mt 28:18), he gives the eleven a mission that is universal. They are to make disciples of all nations. While all nations is understood by some scholars as referring only to all Gentiles, it is probable that it included the Jews as well. Baptizing them: baptism is the means of entrance into the community of the risen one, the Church. In the name of the Father…holy Spirit: this is perhaps the clearest expression in the New Testament of trinitarian belief. It may have been the baptismal formula of Matthew’s church, but primarily it designates the effect of baptism, the union of the one baptized with the Father, Son, and holy Spirit.
- 28:20 All that I have commanded you: the moral teaching found in this gospel, preeminently that of the Sermon on the Mount (Mt 5–7). The commandments of Jesus are the standard of Christian conduct, not the Mosaic law as such, even though some of the Mosaic commandments have now been invested with the authority of Jesus. Behold, I am with you always: the promise of Jesus’ real though invisible presence echoes the name Emmanuel given to him in the infancy narrative; see note on Mt 1:23. End of the age: see notes on Mt 13:39 and Mt 24:3.
Matthew 28
King James Version
28 In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.
2 And, behold, there was a great earthquake: for the angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat upon it.
3 His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:
4 And for fear of him the keepers did shake, and became as dead men.
5 And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which was crucified.
6 He is not here: for he is risen, as he said. Come, see the place where the Lord lay.
7 And go quickly, and tell his disciples that he is risen from the dead; and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.
8 And they departed quickly from the sepulchre with fear and great joy; and did run to bring his disciples word.
9 And as they went to tell his disciples, behold, Jesus met them, saying, All hail. And they came and held him by the feet, and worshipped him.
10 Then said Jesus unto them, Be not afraid: go tell my brethren that they go into Galilee, and there shall they see me.
11 Now when they were going, behold, some of the watch came into the city, and shewed unto the chief priests all the things that were done.
12 And when they were assembled with the elders, and had taken counsel, they gave large money unto the soldiers,
13 Saying, Say ye, His disciples came by night, and stole him away while we slept.
14 And if this come to the governor's ears, we will persuade him, and secure you.
15 So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.
16 Then the eleven disciples went away into Galilee, into a mountain where Jesus had appointed them.
17 And when they saw him, they worshipped him: but some doubted.
18 And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.
19 Go ye therefore, and teach all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:
20 Teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and, lo, I am with you always, even unto the end of the world. Amen.
Matthew 28
New International Version
Jesus Has Risen(A)
28 After the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene(B) and the other Mary(C) went to look at the tomb.
2 There was a violent earthquake,(D) for an angel(E) of the Lord came down from heaven and, going to the tomb, rolled back the stone(F) and sat on it. 3 His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow.(G) 4 The guards were so afraid of him that they shook and became like dead men.
5 The angel said to the women, “Do not be afraid,(H) for I know that you are looking for Jesus, who was crucified. 6 He is not here; he has risen, just as he said.(I) Come and see the place where he lay. 7 Then go quickly and tell his disciples: ‘He has risen from the dead and is going ahead of you into Galilee.(J) There you will see him.’ Now I have told you.”
8 So the women hurried away from the tomb, afraid yet filled with joy, and ran to tell his disciples. 9 Suddenly Jesus met them.(K) “Greetings,” he said. They came to him, clasped his feet and worshiped him. 10 Then Jesus said to them, “Do not be afraid. Go and tell my brothers(L) to go to Galilee; there they will see me.”
The Guards’ Report
11 While the women were on their way, some of the guards(M) went into the city and reported to the chief priests everything that had happened. 12 When the chief priests had met with the elders and devised a plan, they gave the soldiers a large sum of money, 13 telling them, “You are to say, ‘His disciples came during the night and stole him away(N) while we were asleep.’ 14 If this report gets to the governor,(O) we will satisfy him and keep you out of trouble.” 15 So the soldiers took the money and did as they were instructed. And this story has been widely circulated among the Jews to this very day.
The Great Commission
16 Then the eleven disciples went to Galilee, to the mountain where Jesus had told them to go.(P) 17 When they saw him, they worshiped him; but some doubted. 18 Then Jesus came to them and said, “All authority in heaven and on earth has been given to me.(Q) 19 Therefore go and make disciples of all nations,(R) baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,(S) 20 and teaching(T) them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you(U) always, to the very end of the age.”(V)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
