Add parallel Print Page Options

耶穌被解送給彼拉多(A)

27 到了早晨,眾祭司長和百姓的長老商議要處死耶穌, 就把他綁着,解去,交給彼拉多總督。

猶大之死(B)

這時,出賣耶穌的猶大看見耶穌已經定了罪,就後悔,把那三十塊銀錢拿回來給祭司長和長老, 說:「我出賣了無辜人的血有罪了。」他們說:「那跟我們有甚麼相干?你自己承當吧!」 猶大就把那銀錢丟在殿裏,出去吊死了。 祭司長拾起銀錢來,說:「這是血價,不可放在聖殿的銀庫裏。」 他們商議,就用那銀錢買了窰戶的一塊田,用來埋葬外鄉人。 所以,那塊田直到今日還叫做「血田」。 這就應驗了先知耶利米所說的話:「他們用那三十塊銀錢,就是以色列人給那被估定的人所估定的價錢, 10 買了窰戶的一塊田;這是照着主所吩咐我的。」

耶穌在彼拉多面前受審(C)

11 耶穌站在總督面前,總督問他:「你是猶太人的王嗎?」耶穌說:「是你說的。」 12 他被祭司長和長老控告的時候,甚麼都不回答。 13 彼拉多就對他說:「他們作證告你這麼多的事,你沒有聽見嗎?」 14 耶穌仍不回答,連一句話也不說,以致總督覺得非常驚訝。

耶穌被判死刑(D)

15 總督有一個常例,每逢這節期,隨眾人的意願釋放一個囚犯給他們。 16 當時有一個出名的囚犯叫巴拉巴[a] 17 眾人聚集的時候,彼拉多就對他們說:「你們要我釋放哪一個給你們?是巴拉巴呢?是稱為基督的耶穌呢?」 18 總督原知道他們是因為嫉妒才把他解了來。 19 正坐堂的時候,他的夫人打發人來說:「這義人的事,你一點不可管,因為我今天在夢中因他受了許多的苦。」 20 祭司長和長老挑唆眾人,要求釋放巴拉巴,除掉耶穌。 21 總督回答他們說:「這兩個人,你們要我釋放哪一個給你們呢?」他們說:「巴拉巴。」 22 彼拉多說:「這樣,那稱為基督的耶穌我怎麼辦他呢?」他們都說:「把他釘十字架!」 23 總督說:「為甚麼?他做了甚麼惡事呢?」他們更加喊着說:「把他釘十字架!」 24 彼拉多見說也無濟於事,反要生亂,就拿水在眾人面前洗手,說:「流這人[b]的血,罪不在我,你們承當吧。」 25 眾人都回答:「他的血歸到我們和我們的子孫身上!」 26 於是彼拉多釋放巴拉巴給他們,把耶穌鞭打後交給人釘十字架。

士兵戲弄耶穌(E)

27 總督的兵把耶穌帶進總督府,把全營的兵都聚集在耶穌那裏。 28 他們脫了他的衣服,穿上一件朱紅色的袍子, 29 用荊棘編了冠冕,戴在他頭上,拿一根蘆葦稈放在他右手裏,跪在他面前,戲弄他,說:「萬歲,猶太人的王!」 30 他們又向他吐唾沫,拿蘆葦稈打他的頭。 31 他們戲弄完了,就給他脫了袍子,又穿上他自己的衣服,帶他出去,要釘十字架。

耶穌被釘十字架(F)

32 他們出去的時候,遇見一個古利奈人,名叫西門,就強迫他同去,好背耶穌的十字架。 33 他們到了一個地方,名叫各各他,就是「髑髏地」。 34 士兵拿苦膽調和的酒給耶穌喝。他嘗了,不肯喝。 35 他們把他釘在十字架上,然後抽籤分了他的衣服, 36 又坐在那裏看守他。 37 他們在他頭上方安了一個罪狀牌,寫着:「這是猶太人的王耶穌。」 38 當時,有兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。 39 從那裏經過的人譏笑他,搖着頭, 40 說:「你這拆毀殿、三日又建造起來的,救救你自己吧!如果你是 神的兒子,就從十字架上下來呀!」 41 眾祭司長、文士和長老也同樣嘲笑他,說: 42 「他救了別人,不能救自己。他是以色列的王,現在從十字架上下來,我們就信他。 43 他倚靠 神, 神若願意,現在就來救他,因為他曾說『我是 神的兒子』。」 44 和他同釘的強盜也這樣譏諷他。

耶穌之死(G)

45 從正午到下午三點鐘,遍地都黑暗了。 46 約在下午三點鐘,耶穌大聲高呼,說:「以利!以利!拉馬撒巴各大尼?」就是說:「我的 神!我的 神!為甚麼離棄我?」 47 站在那裏的人,有的聽見就說:「這個人呼叫以利亞呢!」 48 其中有一個人立刻跑去,拿海綿蘸滿了醋,綁在蘆葦稈上,送給他喝。 49 其餘的人說:「且等着,看以利亞來不來救他。」 50 耶穌又大喊一聲,氣就斷了。 51 忽然,殿的幔子從上到下裂為兩半,地震動,磐石崩裂, 52 墳墓也開了,有許多已睡了的聖徒的身體也復活了。 53 耶穌復活以後,他們從墳墓裏出來,進了聖城,向許多人顯現。 54 百夫長和跟他一同看守耶穌的人看見地震和所經歷的事,非常害怕,說:「他真是 神的兒子!」 55 有好些婦女在那裏,遠遠地觀看,她們是從加利利跟隨耶穌,來服事他的; 56 其中有抹大拉馬利亞,又有雅各約瑟的母親馬利亞,並有西庇太兩個兒子的母親。

耶穌的安葬(H)

57 到了晚上,有一個財主,名叫約瑟,是亞利馬太來的,他也是耶穌的門徒。 58 這人去見彼拉多,請求要耶穌的身體,彼拉多就吩咐給他。 59 約瑟取了身體,用乾淨的細麻布裹好, 60 然後把他安放在自己的新墓穴裏,就是他鑿在巖石裏的。他又把大石頭滾到墓門口,然後離開。 61 抹大拉馬利亞和另一個馬利亞在那裏,對着墳墓坐着。

封石妥守

62 次日,就是預備日的第二天,祭司長和法利賽人聚集來見彼拉多 63 說:「大人,我們記得那迷惑人的還活着的時候曾說:『三天後我要復活。』 64 因此,請吩咐人將墳墓把守妥當,直到第三天,恐怕他的門徒來把他偷了去,就告訴百姓說:『他從死人中復活了。』這樣的話,那後來的迷惑就比先前的更厲害了。」 65 彼拉多說:「你們有看守的兵,去吧!盡你們所能的把守妥當。」 66 他們就帶着看守的兵同去,封了石頭,將墳墓把守妥當。

Footnotes

  1. 27.16 有古卷是「耶穌‧巴拉巴」;17節同。
  2. 27.24 「人」:有古卷是「義人」。

Jesustaca Pilatopaj maquipimi churashcacuna

27 Tutamanta ñalla pacaricujpimi, curacunata mandajcunapish, israelcunata cunaj yuyajcunapish Jesusta huañuchishun ninacushpa, shuj yuyailla tucurcacuna. Chaimantaca, mandaj Poncio Pilatopajmanmi, Jesustaca huatashcata pusharcacuna.

Jesusta japichij Judasca, Jesusta huañuchina tucujta ricushpami anchata llaquirirca. Chaimantami, Jesusta japichingapaj chasquishca quimsa chunga cullquitaca, curacunata pushaj curacunaman, cunaj yuyajcunaman tigrachigrirca. Paicunataca:

–Ima millaita mana ruraj, alli Runata huañuchichun japichishpaca, mana allitamari rurashcani– nircami.

Shina nijpica:

–¿Ñucanchijca, imatataj nishunpish? Cunanca, cantajchari imapish tucungui– nircacunami.

Chashna nijpi Judasca, chai cullquita Diospaj huasi ucupi shitashcahuan llujshishpami, sipi tucugrirca.

Curacunata pushaj curacunaca, chai shitashca cullquita pallashpami, cashna nircacuna:

–Cai cullquitaca, chai Runata huañuchingapaj japichichunmari curcanchij. Mandashcapi nishca shinaca, Diosman cushca cullquita tandanapica, mana churanachu canchij– nircacunami.

Paicunapura yuyarinacushpaca, shujtaj llajtamanta cajcuna huañujpi pambangapajmi chai cullquihuanca, mangata rurajpaj allpata randircacuna. Chaimanta chai allpaca, cunan punllacama Yahuar Allpa shutimi. Chashna rurajpimi, Dios ima nishcata huillaj Jeremías cashna nishca pajtarca: «Israel runacunami, Paitaca quimsa chunga cullquillapi randircacuna. Chai cullquitami pallarcacuna. 10 Mandaj Dios ñucaman huillashca shinallatajmi chai cullquihuanca, mangata rurajpaj allpata randircacuna» nishcami.

Jesustaca Pilatopajman pushashpami juchachishcacuna

11 Mandaj Pilatopaj ñaupajpi Jesús shayacujpi chai mandajca:

–Canca, ¿israelcunata Jatun Mandajchu cangui?– nishpa tapujpimi, Jesusca:

–Cambaj quiquin shimihuanmi ningui– nirca.

12 Curacunata mandajcunapish, cunaj yuyajcunapish juchachicujpica, Jesusca imata mana rimarcachu. 13 Chaimantami, Pilatoca:

–Canta cai tucuita juchachishpa rimacujtaca, ¿manachu uyangui?– nirca.

14 Chashna nijpipish Jesús imata mana rimajpimi, chai mandajca achcata mancharirca.

15 Mandaj Pilatoca, Pascua fiesta punllapica, gentecuna maijanta ‘Cachari’ nishca shuj preźutami cacharij carca. 16 Chai punllacunaca, tucuicuna yachashca Barrabás shuti runatami, chaipi preźu charicurcacuna. 17 Chaipi tandanacushcacunatami, Pilatoca:

–¿Barrabastachu, mana cashpaca Quishpichij Cristo nishca Jesustachu cacharichun ninguichij?– nishpa tapurca.

18 Jesustaca, imatapish allita ruraj cajpi p'iñashpa japichishcataca, Pilatoca yacharcami.

19 Mandanapaj tiyarinapi Pilato tiyacujpimi, paipaj huarmica: «Chai alli Runataca, imata ama rurangui. Cunan tuta muscuipica, Paimantaca achca llaquitami aparcani» nishpami, huillaj cacharca.

20 Curacunata mandajcunapish, cunaj yuyajcunapishmi chaipi tucui cajcunataca, “Barrabasta cachari, Jesustaca huañuchilla” nichun yachachicurcacuna. 21 Chai mandajca, chaipi cajcunata cutinllatajmi:

–Cai ishquimantaca, ¿maijantataj cacharichun ninguichij?– nirca.

Shina nijpica, tucuicuna:

–Barrabastami cachari ninchij– nishpami caparircacuna.

22 Chashna caparijpi, Pilatoca:

–Shinashpaca, Cristo nishca Jesustaca, ¿imatataj rurasha?– nishpami tapurca. Shina tucuicunami:

–¡Chacatachun ninchijmi!– nishpa caparircacuna.

23 Shina nijpi chai mandajca:

–¿Ima mana allitataj Paica rurashca?– nircami.

Shina nijpipish:

–¡Chacatachun ninchijmi!– nishpami, ashtahuan sinchita caparircacuna.

24 Tucuicuna mana uyashun nishpa ashtahuan caparijpimi, Pilatoca yacuta japishpaca:

–Cai alli Runapaj yahuarca, cancunapaj jahuami canga. Ñucaca ima ricunata mana charinichu– nircami. Chashna nishpami alli ricuringapajca, tucuicunapaj ñaupajpi maquita jahuarca.

25 Pilato chashna nijpica, tucui gentecunami:

–Ari, Paipaj yahuarca ñucanchij jahuapipish, ñucanchij huahuacunapaj jahuapipish urmachunlla– nishpa caparircacuna.

26 Chashna nicujllapimi Pilatoca, Barrabasta cacharishpa, Jesustaca achcata macachishpa, chacatachun soldadocunaman cushpa cacharca.

27 Chaimantaca, mandaj Pilatopaj soldadocunaca, pai mandashpa tiyacuj huasi ucumanmi Jesusta aparcacuna. Chaipica tucui soldadocunatami, Jesuspaj ñaupajman tandachirca. 28 Chai ucupimi soldadocunaca, Jesustaca churanata llujshichishpa, amsa puca linsota p'achallichircacuna. 29 Shinallataj Paipaj umapica, cashayuj caspita ahuashpami churachirca, alli maquipica caspitami charichircacuna. Chaimantaca, paipaj ñaupajpi cungurishpami:

–¡Riqui, judiocunata Jatun Mandaj, Canca allimari cangui!– nij tucushpa, achcata pugllashpa asircacuna.

30 Chaimantaca, ch'ucashpa, Pai charicushca caspillatataj quichushpami, umapi garrotircacuna. 31 Chashna pugllashca q'uipaca, p'achallichishca linsota anchuchishpami, paipaj churanallatataj churarcacuna. Chashnami chacatanaman aparcacuna.

Jesustaca Golgotapimi chacatashcacuna

32 Jesusta chacatanaman pushacushpaca, Cirenemanta Simonhuanmi tuparcacuna. Paitami, japishcahuan cruzta apachishpa pusharcacuna.

33 Paiman apachishpami, Gólgota shuti urcuman chayarcacuna. (Gólgota shutica: “Uma Tullu sirina” nisha ninmi). 34 Chai urcupimi Jesusmanca, hielhuan chagrushca jayaj vinota ubyachircacuna. Ashata mallishpaca, mana ubyasha nircachu.

35 Jesusta ña chacatashpaca, Paipaj churanataca soldadocuna suerteta rurashpami, paicunapura chaupircacuna. Chashna rurajpica: “Ñuca churanataca, suerteta rurashpami, paicunapura chaupircacuna” nishpa, Dios ima nishcata huillaj huillashcami pajtarca. 36 Chashna rurashpaca soldadocunaca, Jesusta cuidashpami, chaipi tiyacurcacuna. 37 Jesusta chacatashca cruz jahuapica, Paita imamanta huañuchishcata huillashpami: “CAICA, JUDIOCUNATA JATUN MANDAJ JESUSMI” nishpa quillcashcata churarcacuna. 38 Shinallataj ishqui shuhuacunatapishmi, shujtaca Jesuspaj alli ladoman, caishujtaca lluqui ladoman chacatarcacuna. 39 Chaita purijcunaca, umata cuyuchishpami, Jesustaca cashna nishpa c'amircacuna:

40 –Canca: “Diospaj huasita urmachishpa, quimsa punllallapi cutin shayachishami” nircanguica. Canllataj huañuimanta quishpiriari. Diospaj Churitaj cashpaca, chacatashcamanta uricuiari– nircacunami.

41 Curacunata mandajcunapish, Mandashcata yachachijcunapish, fariseocunapish, cunaj yuyajcunapish paicunapura asinacushpami, cashna ninacurca:

42 –Paica, shujtajcunataca quishpichircamari, Paillatajca huañuimantaca manamari quishpiri tucunchu. Paica, israelcunata Jatun Mandaj cashpatajca, chacatashcamanta cunanllataj uricujpica, crinchijmanmi. 43 Paica: “Diospaj Churimi cani” nishpa, Dios yuyaillamari puricurca. Dios paita c'uyashpaca, cunanllataj quishpichinmantajchari– nircacunami.

44 Jesushuan chacatashca shuhuacunapish, shinallatajmi Jesustaca c'amircacuna.

Jesusca chaupi chishitami huañushca

45 Chaupi punllamanta chaupi chishicamami, tucui cai pachaca, amsa amsa tucurca. 46 Chashna amsa tucushca chaupi chishipimi, Jesusca: “Elí, Elí, ¿lama sabactani?” nishpa, sinchita caparirca. (Chaica: “Ñuca Dioslla, ñuca Dioslla, ¿ima nishpataj ñucallata saquihuanguiari?” nisha ninmi).

47 Chashna caparijta uyashpaca, chaipi cajcunamanta maijancunaca:

–Cai runaca, Eliastamari cayacun– nircacunami.

48 Jesús chashna caparicujpica, chaipi cajcunapuramanta shujca, esponjata apanaman callpashpami rirca. Chai esponjataca, vinagrepi satishpa, caspi puntapi churashpami, Jesuspaj shimiman pajtachirca. 49 Chashna ruracujpi, caishujcunaca:

–Saqui, ¿Eliasca chacatashcamanta uricuchinaman shamunchu, imami? ¡Ricushun!– nircacunami.

50 Jesusca, cutin sinchita caparishpa, Paipaj espirituta Diosman mingashpaca, huañurcallami. 51 Jesús huañujpica, Diospaj huasi ucupi jarcachishca jatun linsoca, chaquiyajtami jahuamanta uriman, chaupita lliquirirca. Allpapish chujchurcami, jatun rumicunapish chijtarircami. 52 Huañushcacunata pambashca jutcu pungucunapish pascarijpimi, Dios agllashca huañushcacunaca, taucacuna causarirca. 53 Chaicunaca, Jesús causarishca q'uipami, jutcucunamanta llujshishpa, Diospajlla Jerusalén puebloman shamurcacuna. Chaipimi, achcacunaman ricurircacuna.

54 Allpa chujchujtapish, tucui imalla tucujtapish ricushpaca, patsaj soldadocunata mandajpish, Jesusta paihuan, cuidacuj soldadocunapish achcatami mancharircacuna. Chaimantami:

–Cai Runaca, Diospaj Churitajmari cashca– ninacurca.

55 Jesusta chacatashcataca, tauca huarmicunami carullamanta ricucurca. Chai huarmicunaca, Galileamantami Jesusta servishpa shamushca carca. 56 Chai huarmicunapurapica, Magdalamanta Mariapish, Jacobopaj Josepaj mama Mariapish, Zebedeopaj churicunapaj mamapishmi carca.

Jesustaca Arimatea pueblomanta Josemi pambashca

57 Ña tutayamucujpimi, Arimateamanta José shuti, achcata charij runa shamurca. Paipish Jesusta catijmi carca. 58 Chai Josemi, Jesús huañushcata pambangapaj Pilatota mañanaman rirca. Pai mañajpi Pilatoca, soldadocunatami ‘Joseman Jesusta cugrichij’ nishpa cacharca. 59 Joseca, huañushcataca mushuj jatun linsohuanmi pilluchirca. 60 Pilluchishca huashaca Joseca, rumi quinripi paipaj allachishca mushuj jutcupimi Jesustaca churarca. Chai jutcu pungutaca, jatun rumihuan huichcashpa rircallami. 61 Chai jutcu ñaupajpica, Magdalamanta Mariahuan, caishuj Mariahuanmi tiyacurcacuna.

Jutcu ñaupajpica soldadocunatami cuidachun churashca

62 Allichirina punlla cayandij sabadopica, curacunata mandajcunapish, fariseocunapishmi Pilatopajman rircacuna. 63 Chaiman chayashpaca, cashnami nircacuna:

–Jatun mandajlla, chai llulla runaca causacushparajmi: “Ñucata huañuchijpipish, quimsa punllapica causarishallami” nishcata yuyarinchij. 64 Chaimanta chai jutcuta, quimsa punllacama alli cuidachun soldadocunata cachapai. Can mana cachajpica, ñataj chai Runapaj yachacujcuna tuta shamushpa Paita shuhuanman. Chashna rurashpaca, tucuicunamanmi: “Paica, huañushcacunapaj chaupimanta causarircamari” nishpa puringacuna. Paicuna chashna rurashpa llullajpica, chai Runallataj saruncunaman llullashcatapish yallimari canga– nircacunami.

65 Chashna nijpi Pilatoca:

–Shinashpaca, cai soldadocunata pushashpa, cancuna munashca shina chai jutcutaca, alli allichichigrichij– nircami.

66 Chashna nijpi paicuna rishpaca, chai jutcu punguta huichcashca rumitaca, ama pi pascachun, alli allichichishpami sellashpa saquircacuna. Soldadocunatapish cuidachunmi churarcacuna.