马太福音 25:32-34
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
32 万民要聚集在祂面前。祂要把他们分开,就像牧人把绵羊和山羊分开一样。 33 祂要把绵羊放在右边,山羊放在左边。 34 那时,王会对右边的人说,‘我父所赐福的人啊,来承受创世以来为你们预备的国度吧。
Read full chapter
馬太福音 25:32-34
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
32 萬民要聚集在祂面前。祂要把他們分開,就像牧人把綿羊和山羊分開一樣。 33 祂要把綿羊放在右邊,山羊放在左邊。 34 那時,王會對右邊的人說,『我父所賜福的人啊,來承受創世以來為你們預備的國度吧。
Read full chapter
Matthew 25:32-34
Legacy Standard Bible
32 And all the nations will be (A)gathered before Him; and He will separate them from one another, (B)as the shepherd separates the sheep from the goats; 33 and He will put the sheep (C)on His right, and the goats (D)on the left.
34 “Then the King will say to those on His right, ‘Come, you who are blessed of My Father, (E)inherit the kingdom, which has been prepared for you (F)from the foundation of the world.
Read full chapterChinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.