民族将与民族互斗,国家将与国家相争,各处将有饥荒和地震。 这些只是灾难[a]的开始。

“那时,你们将遭人迫害、杀害,并因我的名而被万民憎恨。

Read full chapter

Footnotes

  1. 24:8 灾难”希腊文是“生产之痛”。

民族將與民族互鬥,國家將與國家相爭,各處將有饑荒和地震。 這些只是災難[a]的開始。

「那時,你們將遭人迫害、殺害,並因我的名而被萬民憎恨。

Read full chapter

Footnotes

  1. 24·8 災難」希臘文是「生產之痛」。

Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.(A) There will be famines(B) and earthquakes in various places. All these are the beginning of birth pains.

“Then you will be handed over to be persecuted(C) and put to death,(D) and you will be hated by all nations because of me.(E)

Read full chapter