譴責宗教的偽善

23 那時,耶穌對眾人和自己的門徒們說: 「經文士和法利賽人坐在摩西的位子上, 所以,他們所吩咐你們的,你們都要去做,也要遵守;但是不要效法他們的行為,因為他們說而不做。 他們把沉重難挑的[a]擔子捆起來,放在人們肩上,但自己卻連一根指頭也不肯動它們一下。 他們所做的一切事,都是為了給人看:他們把自己的經文盒加寬,把衣服的[b]穗子加長; 他們喜愛宴席中的上座和會堂裡的首位, 喜愛街市上的致敬問候,又喜愛被人們稱為『老師[c]』。

「但你們不可被稱為『老師[d]』,因為你們的老師只有一位,[e]而你們都是弟兄。 不要稱地上的任何人為『父』,因為你們的父只有一位,就是天父。 10 你們也不要被人稱為『主人』,因為你們的主人只有一位,就是基督。 11 你們當中誰更大,誰就該做你們的僕人, 12 因為凡是自我高舉的都會被降卑,而自我降卑的都會被高舉。

13 「經文士和法利賽人哪,你們這些偽善的人有禍了!因為你們在人的面前封閉了天國。你們自己不進去,也不讓正要進的人進去。

14 「經文士和法利賽人哪,你們這些偽善的人有禍了!因為你們侵吞寡婦的家產,又假意做很長的禱告。因此,你們將受到更重的懲罰。[f]

15 「經文士和法利賽人哪,你們這些偽善的人有禍了!因為你們為了使一個人入教,走遍海洋和陸地,一旦那人成了教徒[g],你們就使他成為比你們加倍壞的地獄之子。

16 「你們這些瞎眼的領路人有禍了!你們說:『如果有人指著聖所起誓,算不得什麼;但如果有人指著聖所裡的金子起誓,就必須遵守。』 17 你們這些又愚拙又瞎眼的人哪,到底哪一樣更重要呢?是金子,還是使金子成聖的聖所呢? 18 你們還說:『如果有人指著祭壇起誓,算不得什麼;但如果有人指著祭壇上的祭物起誓,就必須遵守。』 19 你們這些[h]瞎眼的人哪,到底哪一樣更重要呢?是祭物,還是使祭物成聖的祭壇呢? 20 所以,指著祭壇起誓的,就是指著祭壇和祭壇上的一切起誓; 21 指著聖所起誓的,就是指著聖所和住在裡面的那一位起誓; 22 指著天起誓的,就是指著神的寶座和坐在寶座上的那一位起誓。

23 「經文士和法利賽人哪,你們這些偽善的人有禍了!因為你們奉獻薄荷、蒔蘿、香芹的十分之一,卻放棄了律法上更重要的:就是公義、憐憫、信實。這些才是你們應該做的,至於前者也不可放棄。 24 你們這些瞎眼的領路人哪,你們濾掉蠓蟲,卻吞下駱駝!

25 「經文士和法利賽人哪,你們這些偽善的人有禍了!因為你們洗淨杯子、盤子的外面,裡面卻盛滿了貪心和放縱。 26 你這瞎眼的法利賽人哪!當先洗淨杯子[i]的裡面,好使外面也潔淨。

27 「經文士和法利賽人哪,你們這些偽善的人有禍了!因為你們好像粉飾的墳墓,外面固然顯得美麗,裡面卻裝滿了死人骨頭和一切汙穢。 28 你們也是這樣,你們外面對人顯出公義,裡面卻充滿了偽善和罪惡[j]

29 「經文士和法利賽人哪,你們這些偽善的人有禍了!因為你們建造先知的墳墓,裝飾義人的墓碑, 30 說:『如果我們活在我們祖先的時代,我們就不會與他們合夥流先知們的血。』 31 這樣,你們就見證了自己是殺害先知們的那些人的後代。 32 你們去充滿你們祖先的惡貫吧!

33 「你們這些蛇類,這些毒蛇的子孫!你們怎麼能逃避地獄的懲罰呢? 34 看,我為此差派先知、智者、經師到你們這裡來;有些你們要殺害、要釘上十字架,有些要在會堂裡鞭打,從一個城追逼到另一個城。 35 所以,從義人亞伯的血起,直到你們在聖所和祭壇之間所殺的巴拉加的兒子撒迦利亞的血為止,在地上所流的義人的血都要歸在你們身上。 36 我確實地告訴你們:這一切都要臨到這世代。

為耶路撒冷哀嘆

37 耶路撒冷啊,耶路撒冷!這城殺害先知們,又用石頭砸死被差到她這裡的人!我多次想聚集你的兒女,像母雞把自己的小雞聚集在翅膀下,可是你們不願意! 38 看哪,你們的家[k]要被廢棄成為荒場。 39 我告訴你們:今後你們絕不會再見到我了,直到你們說:『奉主名而來的那一位,是蒙祝福的。』[l]

Footnotes

  1. 馬太福音 23:4 有古抄本沒有「難挑的」。
  2. 馬太福音 23:5 有古抄本沒有「衣服的」。
  3. 馬太福音 23:7 老師——或譯作「拉比」。
  4. 馬太福音 23:8 老師——或譯作「拉比」。
  5. 馬太福音 23:8 有古抄本附「就是基督,」。
  6. 馬太福音 23:14 有古抄本沒有此節。
  7. 馬太福音 23:15 教徒——輔助詞語。
  8. 馬太福音 23:19 有古抄本附「愚拙又」。
  9. 馬太福音 23:26 有古抄本附「盤子」。
  10. 馬太福音 23:28 罪惡——原文直譯「不法」。
  11. 馬太福音 23:38 家——或譯作「殿」;指「聖殿」。參《耶利米書》12:7;22:5。
  12. 馬太福音 23:39 《詩篇》118:26。

Jesus talks about dangerous teachers

23 After that, Jesus spoke to the crowds and to his disciples. He said, ‘The teachers of God's Law and the Pharisees have authority to explain the Law of Moses. So you must obey everything that they teach you. But you should not do the same things that they do. They tell you what the Law of Moses teaches. But then they themselves do not obey it. The rules that they give you are difficult to obey. Their rules are like heavy luggage, which they make you carry. But they themselves will not help you to carry that luggage. They will not agree to use even one finger to help you.[a]

The Pharisees do things only so that people will see them. They wear little boxes with words from the Bible in them, but they make them really big. They also make the tassels on their clothes very long.[b] They like to sit in the important places at special meals. They also choose to sit in the best seats in the meeting places. They like people to praise them in the market place. They want people to call them “Teacher.”

You all belong to God's family. You have only one Teacher. So nobody should call another person, “Teacher”.[c] Also, do not call any other person in the world, “Father”. You have only one Father, and he is in heaven.[d] 10 And do not call each other “Leader”. You have only one Leader. He is the Messiah that God has chosen. 11 The person among you who is most important will be your servant. 12 Some people lift themselves up to be important. But God will bring them down low. Other people are humble. God will lift up those people to a good place.’

Jesus speaks against the teachers of God's Law and the Pharisees

13 Jesus spoke to the teachers of God's Law and the Pharisees. ‘It will be very bad for you,’ he said. ‘You are hypocrites! You have stopped people who wanted to go into the kingdom of heaven. It is like you have shut the door so that they cannot go in. Then you yourselves do not even go in.

14 [It will be very bad for you, teachers of God's Law and Pharisees. You are hypocrites! You take things away from women after their husbands have died. You pray for a long time so that other people will praise you. God will punish you much more than other people.][e]

15 It will be very bad for you, teachers of God's Law and Pharisees. You are hypocrites! You travel far across land and sea. You do this to make one person believe what you believe. Then, when he does believe your ideas, he becomes worse than you are. He shows that he belongs to hell even more than you do.

16 It will be very bad for you, teachers. You cannot see what is true, but you show people which way to go.[f] You say to people, “You may make a promise by the name of the temple. Then it is not a serious promise. You do not have to do it. But you may also make a promise by the gold things in the temple. Then it is a serious promise, and you must do it.” 17 This shows that you are fools. You do not understand what is true. Think about which of these is more important. Is it the gold things in the temple? Or is it the temple itself? It is the temple that makes the gold things special. 18 You also say to people, “You may make a promise by the altar in the temple. Then it is not a serious promise. You do not have to do it. But you may also make a promise by the gifts on that altar. Then it is a serious promise and you must do it.” 19 You are people who cannot understand what is true. Think about which of these things is more important. Is it the gifts on the altar? Or is it the altar itself? It is the altar that makes the gifts special. 20 Remember this: Somebody may make a promise by the name of the altar. Then he is making a promise by God's name. The altar as well as all the gifts on it are special to God. 21 Also, somebody may make a promise by the name of the temple. Then he is making a promise in the name of God, who lives there. 22 Or somebody may make a promise by heaven. Then he is making a promise by the place where God sits and rules. So he is making a promise by the name of God himself.[g]

23 It will be very bad for you, teachers of God's Law and Pharisees. You are hypocrites! When you grow spices to cook with food, you give a tenth part of these small things to God. You are right to obey this rule. But you do not obey the more important parts of God's Law. You do not help people in a good way. You are not kind to them. You do not always do what God says is right. You should have done these important things as well as the other small things. 24 You are like blind people, but you show other people which way to go. You carefully take a small fly out of your water so that you do not drink it. But then you drink the large animal that is swimming in it![h]

25 It will be very bad for you, teachers of God's Law and Pharisees. You are hypocrites! You always clean the outside of your cups and plates very carefully. You only clean the outside part that people can see. But on the inside, everything is still dirty. Inside you, your minds are full of bad thoughts. You want to have more things for yourself. You hurt other people to get what you want. 26 Pharisees, you do not see what is true! You must first clean the inside of the cup. Then the outside that people can see will also be clean.

27 It will be very bad for you, teachers of God's law and Pharisees. You are hypocrites! You are like a grave that has nice white paint on the outside and it looks beautiful. But on the inside it is full of bones and disgusting things. 28 You are the same as that. Other people look at you. They think that you are good and you obey God. But on the inside you are hypocrites. Your minds are full of many bad thoughts.

29 It will be very bad for you, teachers of God's Law and Pharisees. You are hypocrites! You build up the places where people have buried God's prophets. You make the places where they have buried good people to be beautiful. 30 You say, “Our ancestors killed God's prophets long ago. If we had lived at that time, we would not have helped our ancestors to do that.” 31 So you are speaking against yourselves. You show that you are the sons of those people who killed God's prophets. 32 Now you must finish the work that your ancestors began to do!

33 You are like a family of dangerous snakes! You will not be able to run away. God will surely punish you, and he will send you to hell. 34 So listen to this. God says, “I will send prophets to you. I will also send to you people who know many things. And I will send people to teach you what is true. But you will kill some of these people. You will kill some of them on a cross. In the places where you meet to pray, you will hit some of them with whips. They will run from one town to another town, but you will follow them.” 35 Because of all this, God will punish you for all the good people that you and your ancestors have killed. Long ago, Abel was the first of those good people. You also killed Zechariah, the son of Berekiah. He died in the yard of the temple near the altar.[i] 36 Yes, I tell you this: God will punish the people who are alive today for all those murders.

37 Jerusalem, Jerusalem! Your people have killed God's prophets. They have thrown stones to kill other people that God has sent to you. Many times, I have wanted to bring all of your people near to me. A female bird covers her babies with her body to make them safe. But you would not let me keep you from danger like that. 38 So listen! Your place will now become like a wilderness where nobody lives. 39 And I tell you this. You will not see me again until the day when you say, “May the Lord God bless the man who comes with his authority!” ’[j]

Footnotes

  1. 23:4 The teachers of God's Law and the Pharisees taught extra rules to the Laws of Moses. This made it more difficult for people to obey all the Laws.
  2. 23:5 These little boxes were called phylacteries. A Jewish man would tie one to his head or to his arm. There was some paper with words from the Bible in the box. They wore the phylacteries and the tassels for other people to see. They wanted people to think that they really loved God.
  3. 23:8 Jesus is our master and our teacher.
  4. 23:9 Jesus was saying that God is their Father.
  5. 23:14 Verse 14 is not in all copies of Matthew's book.
  6. 23:16 Jesus meant that the teachers of God's Law and Pharisees did not understand about the kingdom. They were like men who could not see. They did not know God's way, but they were trying to teach it to other people.
  7. 23:22 Perhaps a person wants to make a promise very strong. So he uses someone's name to make the promise stronger. Jesus says that we should not do this. If we make a promise, people should be able to trust us to do what we have said.
  8. 23:24 The teachers of God's Law and the Pharisees obeyed the least important parts of the Law of Moses. But they did not obey the important parts. They did not understand that they were doing the wrong things.
  9. 23:35 Through the years bad men have killed many good men. The prophets wrote in the Bible about many people who died in that way. Abel was the first person like that. See Genesis 4:8. Zechariah was another good person that bad people killed. See 2 Chronicles 24:20-21.
  10. 23:39 See Psalms 118:26

23 Then spake Jesus to the multitude, and to his disciples,

Saying The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:

All therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not.

For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.

But all their works they do for to be seen of men: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,

And love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues,

And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.

But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren.

And call no man your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven.

10 Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ.

11 But he that is greatest among you shall be your servant.

12 And whosoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted.

13 But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in.

14 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye devour widows' houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.

15 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves.

16 Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor!

17 Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?

18 And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever sweareth by the gift that is upon it, he is guilty.

19 Ye fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?

20 Whoso therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things thereon.

21 And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.

22 And he that shall swear by heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon.

23 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.

24 Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.

25 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess.

26 Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also.

27 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men's bones, and of all uncleanness.

28 Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity.

29 Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,

30 And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.

31 Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets.

32 Fill ye up then the measure of your fathers.

33 Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?

34 Wherefore, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: and some of them ye shall kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute them from city to city:

35 That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.

36 Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

37 O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!

38 Behold, your house is left unto you desolate.

39 For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.