馬太福音 23
Chinese Standard Bible (Traditional)
譴責宗教的偽善
23 那時,耶穌對眾人和自己的門徒們說: 2 「經文士和法利賽人坐在摩西的位子上, 3 所以,他們所吩咐你們的,你們都要去做,也要遵守;但是不要效法他們的行為,因為他們說而不做。 4 他們把沉重難挑的[a]擔子捆起來,放在人們肩上,但自己卻連一根指頭也不肯動它們一下。 5 他們所做的一切事,都是為了給人看:他們把自己的經文盒加寬,把衣服的[b]穗子加長; 6 他們喜愛宴席中的上座和會堂裡的首位, 7 喜愛街市上的致敬問候,又喜愛被人們稱為『老師[c]』。
8 「但你們不可被稱為『老師[d]』,因為你們的老師只有一位,[e]而你們都是弟兄。 9 不要稱地上的任何人為『父』,因為你們的父只有一位,就是天父。 10 你們也不要被人稱為『主人』,因為你們的主人只有一位,就是基督。 11 你們當中誰更大,誰就該做你們的僕人, 12 因為凡是自我高舉的都會被降卑,而自我降卑的都會被高舉。
13 「經文士和法利賽人哪,你們這些偽善的人有禍了!因為你們在人的面前封閉了天國。你們自己不進去,也不讓正要進的人進去。
14 「經文士和法利賽人哪,你們這些偽善的人有禍了!因為你們侵吞寡婦的家產,又假意做很長的禱告。因此,你們將受到更重的懲罰。[f]
15 「經文士和法利賽人哪,你們這些偽善的人有禍了!因為你們為了使一個人入教,走遍海洋和陸地,一旦那人成了教徒[g],你們就使他成為比你們加倍壞的地獄之子。
16 「你們這些瞎眼的領路人有禍了!你們說:『如果有人指著聖所起誓,算不得什麼;但如果有人指著聖所裡的金子起誓,就必須遵守。』 17 你們這些又愚拙又瞎眼的人哪,到底哪一樣更重要呢?是金子,還是使金子成聖的聖所呢? 18 你們還說:『如果有人指著祭壇起誓,算不得什麼;但如果有人指著祭壇上的祭物起誓,就必須遵守。』 19 你們這些[h]瞎眼的人哪,到底哪一樣更重要呢?是祭物,還是使祭物成聖的祭壇呢? 20 所以,指著祭壇起誓的,就是指著祭壇和祭壇上的一切起誓; 21 指著聖所起誓的,就是指著聖所和住在裡面的那一位起誓; 22 指著天起誓的,就是指著神的寶座和坐在寶座上的那一位起誓。
23 「經文士和法利賽人哪,你們這些偽善的人有禍了!因為你們奉獻薄荷、蒔蘿、香芹的十分之一,卻放棄了律法上更重要的:就是公義、憐憫、信實。這些才是你們應該做的,至於前者也不可放棄。 24 你們這些瞎眼的領路人哪,你們濾掉蠓蟲,卻吞下駱駝!
25 「經文士和法利賽人哪,你們這些偽善的人有禍了!因為你們洗淨杯子、盤子的外面,裡面卻盛滿了貪心和放縱。 26 你這瞎眼的法利賽人哪!當先洗淨杯子[i]的裡面,好使外面也潔淨。
27 「經文士和法利賽人哪,你們這些偽善的人有禍了!因為你們好像粉飾的墳墓,外面固然顯得美麗,裡面卻裝滿了死人骨頭和一切汙穢。 28 你們也是這樣,你們外面對人顯出公義,裡面卻充滿了偽善和罪惡[j]。
29 「經文士和法利賽人哪,你們這些偽善的人有禍了!因為你們建造先知的墳墓,裝飾義人的墓碑, 30 說:『如果我們活在我們祖先的時代,我們就不會與他們合夥流先知們的血。』 31 這樣,你們就見證了自己是殺害先知們的那些人的後代。 32 你們去充滿你們祖先的惡貫吧!
33 「你們這些蛇類,這些毒蛇的子孫!你們怎麼能逃避地獄的懲罰呢? 34 看,我為此差派先知、智者、經師到你們這裡來;有些你們要殺害、要釘上十字架,有些要在會堂裡鞭打,從一個城追逼到另一個城。 35 所以,從義人亞伯的血起,直到你們在聖所和祭壇之間所殺的巴拉加的兒子撒迦利亞的血為止,在地上所流的義人的血都要歸在你們身上。 36 我確實地告訴你們:這一切都要臨到這世代。
為耶路撒冷哀嘆
37 「耶路撒冷啊,耶路撒冷!這城殺害先知們,又用石頭砸死被差到她這裡的人!我多次想聚集你的兒女,像母雞把自己的小雞聚集在翅膀下,可是你們不願意! 38 看哪,你們的家[k]要被廢棄成為荒場。 39 我告訴你們:今後你們絕不會再見到我了,直到你們說:『奉主名而來的那一位,是蒙祝福的。』[l]」
Footnotes
- 馬太福音 23:4 有古抄本沒有「難挑的」。
- 馬太福音 23:5 有古抄本沒有「衣服的」。
- 馬太福音 23:7 老師——或譯作「拉比」。
- 馬太福音 23:8 老師——或譯作「拉比」。
- 馬太福音 23:8 有古抄本附「就是基督,」。
- 馬太福音 23:14 有古抄本沒有此節。
- 馬太福音 23:15 教徒——輔助詞語。
- 馬太福音 23:19 有古抄本附「愚拙又」。
- 馬太福音 23:26 有古抄本附「盤子」。
- 馬太福音 23:28 罪惡——原文直譯「不法」。
- 馬太福音 23:38 家——或譯作「殿」;指「聖殿」。參《耶利米書》12:7;22:5。
- 馬太福音 23:39 《詩篇》118:26。
Matthew 23
Good News Translation
Jesus Warns against the Teachers of the Law and the Pharisees(A)
23 Then Jesus spoke to the crowds and to his disciples. 2 “The teachers of the Law and the Pharisees are the authorized interpreters of Moses' Law. 3 So you must obey and follow everything they tell you to do; do not, however, imitate their actions, because they don't practice what they preach. 4 They tie onto people's backs loads that are heavy and hard to carry, yet they aren't willing even to lift a finger to help them carry those loads. 5 (B)They do everything so that people will see them. Look at the straps with scripture verses on them which they wear on their foreheads and arms, and notice how large they are! Notice also how long are the tassels on their cloaks![a] 6 They love the best places at feasts and the reserved seats in the synagogues; 7 they love to be greeted with respect in the marketplaces and to have people call them ‘Teacher.’ 8 You must not be called ‘Teacher,’ because you are all equal and have only one Teacher. 9 And you must not call anyone here on earth ‘Father,’ because you have only the one Father in heaven. 10 Nor should you be called ‘Leader,’ because your one and only leader is the Messiah. 11 (C)The greatest one among you must be your servant. 12 (D)Whoever makes himself great will be humbled, and whoever humbles himself will be made great.
Jesus Condemns Their Hypocrisy(E)
13 “How terrible for you, teachers of the Law and Pharisees! You hypocrites! You lock the door to the Kingdom of heaven in people's faces, but you yourselves don't go in, nor do you allow in those who are trying to enter! 14 [b]
15 “How terrible for you, teachers of the Law and Pharisees! You hypocrites! You sail the seas and cross whole countries to win one convert; and when you succeed, you make him twice as deserving of going to hell as you yourselves are!
16 “How terrible for you, blind guides! You teach, ‘If someone swears by the Temple, he isn't bound by his vow; but if he swears by the gold in the Temple, he is bound.’ 17 Blind fools! Which is more important, the gold or the Temple which makes the gold holy? 18 You also teach, ‘If someone swears by the altar, he isn't bound by his vow; but if he swears by the gift on the altar, he is bound.’ 19 How blind you are! Which is the more important, the gift or the altar which makes the gift holy? 20 So then, when a person swears by the altar, he is swearing by it and by all the gifts on it; 21 and when he swears by the Temple, he is swearing by it and by God, who lives there; 22 (F)and when someone swears by heaven, he is swearing by God's throne and by him who sits on it.
23 (G)“How terrible for you, teachers of the Law and Pharisees! You hypocrites! You give to God one tenth even of the seasoning herbs, such as mint, dill, and cumin, but you neglect to obey the really important teachings of the Law, such as justice and mercy and honesty. These you should practice, without neglecting the others. 24 Blind guides! You strain a fly out of your drink, but swallow a camel!
25 “How terrible for you, teachers of the Law and Pharisees! You hypocrites! You clean the outside of your cup and plate, while the inside is full of what you have gotten by violence and selfishness. 26 Blind Pharisee! Clean what is inside the cup first, and then the outside will be clean too!
27 (H)“How terrible for you, teachers of the Law and Pharisees! You hypocrites! You are like whitewashed tombs, which look fine on the outside but are full of bones and decaying corpses on the inside. 28 In the same way, on the outside you appear good to everybody, but inside you are full of hypocrisy and sins.
Jesus Predicts Their Punishment(I)
29 “How terrible for you, teachers of the Law and Pharisees! You hypocrites! You make fine tombs for the prophets and decorate the monuments of those who lived good lives; 30 and you claim that if you had lived during the time of your ancestors, you would not have done what they did and killed the prophets. 31 So you actually admit that you are the descendants of those who murdered the prophets! 32 Go on, then, and finish up what your ancestors started! 33 (J)You snakes and children of snakes! How do you expect to escape from being condemned to hell? 34 And so I tell you that I will send you prophets and wise men and teachers; you will kill some of them, crucify others, and whip others in the synagogues and chase them from town to town. 35 (K)As a result, the punishment for the murder of all innocent people will fall on you, from the murder of innocent Abel to the murder of Zechariah son of Berechiah, whom you murdered between the Temple and the altar. 36 I tell you indeed: the punishment for all these murders will fall on the people of this day!
Jesus' Love for Jerusalem(L)
37 “Jerusalem, Jerusalem! You kill the prophets and stone the messengers God has sent you! How many times I wanted to put my arms around all your people, just as a hen gathers her chicks under her wings, but you would not let me! 38 (M)And so your Temple will be abandoned and empty. 39 (N)From now on, I tell you, you will never see me again until you say, ‘God bless him who comes in the name of the Lord.’”
Footnotes
- Matthew 23:5 These tassels were worn as a sign of devotion to God (see Nu 15.37-41).
- Matthew 23:14 Some manuscripts add verse 14: How terrible for you, teachers of the Law and Pharisees! You hypocrites! You take advantage of widows and rob them of their homes, and then make a show of saying long prayers! Because of this your punishment will be all the worse! (see Mk 12.40).
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.
