Matthew 22
Christian Standard Bible Anglicised
The Parable of the Wedding Banquet
22 Once more Jesus spoke to them in parables: 2 ‘The kingdom of heaven(A) is like a king who gave a wedding banquet for his son.(B) 3 He sent his servants to summon those invited to the banquet,(C) but they didn’t want to come. 4 Again, he sent out other servants and said, “Tell those who are invited: See, I’ve prepared my dinner; my oxen and fattened cattle have been slaughtered, and everything is ready. Come to the wedding banquet.”(D)
5 ‘But they paid no attention and went away, one to his own farm, another to his business, 6 while the rest seized his servants, mistreated them, and killed them. 7 The king[a] was enraged, and he sent out his troops, killed those murderers, and burned down their city.
8 ‘Then he told his servants, “The banquet is ready, but those who were invited were not worthy.(E) 9 Go then to where the roads exit the city and invite everyone you find to the banquet.”(F) 10 So those servants went out on the roads and gathered everyone they found, both evil and good. The wedding banquet was filled with guests.[b] 11 When the king came in to see the guests, he saw a man there who was not dressed for a wedding.(G) 12 So he said to him, “Friend,(H) how did you get in here without wedding clothes? ” The man was speechless.
13 ‘Then the king told the attendants, “Tie him up hand and foot,[c] and throw him into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.”
14 ‘For many are invited, but few are chosen.’(I)
God and Caesar
15 Then the Pharisees went and plotted how to trap him by what he said.[d](J) 16 So they sent their disciples to him, along with the Herodians.(K) ‘Teacher,’ they said, ‘we know that you are truthful and teach truthfully the way of God. You don’t care what anyone thinks nor do you show partiality.[e](L) 17 Tell us, then, what you think. Is it lawful to pay taxes to Caesar(M) or not? ’
18 Perceiving their malicious intent, Jesus said, ‘Why are you testing me, hypocrites? 19 Show me the coin used for the tax.’ They brought him a denarius.[f] 20 ‘Whose image and inscription is this? ’ he asked them.
21 ‘Caesar’s,’ they said to him.
Then he said to them, ‘Give, then, to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.’(N) 22 When they heard this, they were amazed. So they left him and went away.
The Sadducees and the Resurrection
23 That same day some Sadducees,(O) who say there is no resurrection, came up to him and questioned him:(P) 24 ‘Teacher, Moses said, if a man dies, having no children, his brother is to marry his wife and raise up offspring for his brother.[g](Q) 25 Now there were seven brothers among us. The first got married and died. Having no offspring, he left his wife to his brother. 26 The same thing happened to the second also, and the third, and so on to all seven. 27 Last of all, the woman died. 28 In the resurrection, then, whose wife will she be of the seven? For they all had married her.’[h]
29 Jesus answered them, ‘You are mistaken, because you don’t know the Scriptures or the power of God. 30 For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage but are like[i] angels in heaven.(R) 31 Now concerning the resurrection of the dead, haven’t you read what was spoken to you by God: 32 I am the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob?(S)[j] He[k] is not the God of the dead, but of the living.’
33 And when the crowds heard this, they were astonished at his teaching.
The Primary Commands
34 When(T) the Pharisees heard that he had silenced the Sadducees, they came together. 35 And one of them, an expert in the law, asked a question to test him:(U) 36 ‘Teacher, which command in the law is the greatest? ’
37 He said to him, ‘Love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.[l](V) 38 This is the greatest and most important[m] command. 39 The second is like it: Love your neighbour as yourself.[n](W) 40 All the Law and the Prophets depend[o] on these two commands.’(X)
The Question about the Messiah
41 While the Pharisees were together, Jesus questioned them,(Y) 42 ‘What do you think about the Messiah? Whose son is he? ’
They replied, ‘David’s.’
43 He asked them, ‘How is it then that David, inspired by the Spirit,[p] calls him “Lord”(Z):
44 The Lord declared to my Lord,
“Sit at my right hand
until I put your enemies under your feet”?[q](AA)[r]
45 ‘If David calls him “Lord,” how, then, can he be his son? ’ 46 No one was able to answer him at all,[s] and from that day on no one dared to question him any more.(AB)
Footnotes
- 22:7 Other mss read But when the (that) king heard about it he
- 22:10 Lit those reclining (to eat)
- 22:13 Other mss add take him away
- 22:15 Lit trap him in a word
- 22:16 Lit don’t look on the face of men
- 22:19 A denarius = one day’s wage
- 22:24 Dt 25:5
- 22:28 Lit all had her
- 22:30 Other mss add God’s
- 22:32 Ex 3:6,15–16
- 22:32 Other mss read God
- 22:37 Dt 6:5
- 22:38 Lit and first
- 22:39 Lv 19:18
- 22:40 Or hang
- 22:43 Lit David in Spirit
- 22:44 Other mss read until I make your enemies your footstool’
- 22:44 Ps 110:1
- 22:46 Lit answer him a word
马太福音 22
Chinese New Version (Traditional)
婚筵的比喻(A)
22 耶穌又用比喻對他們說: 2 “天國好像一個王,為兒子擺設婚筵。 3 他派僕人去叫被邀請的人來參加婚筵。但他們不肯來。 4 他再派另一些僕人去,說:‘你們告訴被邀請的人,我已經預備好了筵席,公牛和肥畜已經宰了,一切都預備妥當。來參加婚筵吧!’ 5 但那些人卻不理會就走了;有的去耕田,有的去作買賣, 6 其餘的抓住王的僕人,凌辱他們,並且把他們殺了。 7 王就發怒,派兵消滅那些兇手,焚毀他們的城。 8 然後對僕人說:‘婚筵已經預備好了,只是被邀請的人不配。 9 所以你們要到大路口,凡遇見的,都請來參加婚筵。’
10 “那些僕人就走到街上,把所有遇見的,不論好人壞人,都招聚了來,婚筵上就坐滿了人。 11 王進來與赴筵的人見面,看見有一個人沒有穿著婚筵的禮服, 12 就對他說:‘朋友,你沒有婚筵的禮服,怎能進到這裡來呢?’他就無話可說。 13 於是王對侍從說:‘把他的手和腳都綁起來,丟到外面的黑暗裡,在那裡必要哀哭切齒。’ 14 因為被召的人多,選上的人少。”
以納稅的事問難耶穌(B)
15 法利賽人就去商量,怎樣找耶穌的話柄來陷害他。 16 他們派了自己的門徒和希律黨的人一同去問耶穌:“老師,我們知道你為人誠實,照著真理把 神的道教導人,不顧忌任何人,因為你不徇情面。 17 請把你的意見告訴我們,納稅給凱撒,可不可以呢?” 18 耶穌看出他們的惡意,就說:“虛偽的人,為甚麼試探我呢? 19 拿納稅的錢幣給我看看。”他們就拿了一個銀幣給他。 20 耶穌問他們:“這是誰的像,誰的名號?” 21 他們回答:“凱撒的。”他就對他們說:“凱撒的應當歸給凱撒, 神的應當歸給 神。” 22 他們聽了,十分驚奇,就離開他走了。
人復活後不娶不嫁(C)
23 撒都該人向來認為沒有復活的事。那一天,他們前來問耶穌: 24 “老師,摩西說:‘如果一個人死了,沒有兒女,他的弟弟應該娶他的妻子,為哥哥立後。’ 25 從前我們這裡有兄弟七人,頭一個結了婚,沒有孩子就死了,留下妻子給他的弟弟。 26 第二個、第三個直到第七個都是這樣。 27 最後,那女人也死了。 28 那麼,復活的時候,她是這七個人中哪一個的妻子呢?因為他們都娶過她。” 29 耶穌回答他們:“你們錯了,因為你們不明白聖經,也不曉得 神的能力。 30 復活的時候,人們也不娶也不嫁,而是像天上的使者一樣。 31-32 關於死人復活的事, 神對你們講過:‘我是亞伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神’,你們沒有念過嗎? 神不是死人的 神,而是活人的 神。” 33 群眾聽了他的教訓,就十分詫異。
最重要的誡命(D)
34 法利賽人聽見耶穌使撒都該人無話可說,就聚集在一起。 35 他們中間有一個律法家,試探耶穌說: 36 “老師,律法中哪一條誡命是最重要的呢?” 37 他回答:“你要全心、全性、全意愛主你的 神。 38 這是最重要的第一條誡命。 39 第二條也和它相似,就是要愛人如己。 40 全部律法和先知書,都以這兩條誡命作為根據。”
基督是大衛的子孫(E)
41 法利賽人聚在一起的時候,耶穌問他們: 42 “你們對基督的看法怎樣?他是誰的子孫呢?”他們回答:“大衛的子孫。” 43 耶穌就說:“那麼大衛被聖靈感動,怎麼會稱他為主呢?他說:
44 ‘主對我的主說:
你坐在我的右邊,
等我把你的仇敵放在你的腳下。’
45 “大衛既然稱他為主,他怎麼又是大衛的子孫呢?” 46 沒有人能夠回答他。從那天起,也沒有人敢再問他。
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
