A A A A A
Bible Book List

馬太福音 21 Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)

榮入聖城

21 耶穌和門徒快到耶路撒冷,進了橄欖山伯法其時,打發兩個門徒, 對他們說:「你們往對面村子裏去,會立刻看見一匹驢拴在那裏,還有驢駒同在一處,解開牠們,牽到我這裏來。 若有人對你們說甚麼,你們就說:『主要用牠們。』那人會立刻讓你們牽來。」 這事發生是要應驗先知所說的話:

「要對錫安的兒女[a]說:
看哪,你的王來到你這裏,
謙和地騎着驢,
騎着小驢—驢的駒子。」

門徒就照耶穌所吩咐的去做, 牽了驢和驢駒來,把他們的衣服搭在上面,耶穌就騎上。 許許多多的人把自己的衣服鋪在路上,還有人砍下樹枝來鋪在路上。 前呼後擁的人羣喊着說:

「和散那[b]歸於大衛之子!
奉主名來的是應當稱頌的!
至高無上的,和散那!」

10 耶穌進了耶路撒冷,全城都驚動了,說:「這是誰?」 11 眾人說:「這是從加利利拿撒勒來的先知耶穌。」

潔淨聖殿

12 耶穌進了聖殿[c],趕出聖殿裏所有在做買賣的人,推倒兌換銀錢之人的桌子和賣鴿子之人的凳子, 13 對他們說:「經上記着:

『我的殿要稱為禱告的殿,
你們倒使它成為賊窩了。』」

14 在聖殿裏有盲人和瘸子到耶穌跟前,他就治好了他們。 15 祭司長和文士看見耶穌所行的奇事,又見小孩子在聖殿裏喊着說:「和散那歸於大衛之子!」就很生氣, 16 對他說:「這些人所喊的,你聽到了嗎?」耶穌對他們說:「聽到了。經上說:『你藉孩童和吃奶的口發出完全的讚美』,你們沒有念過嗎?」 17 於是他離開他們,出城到伯大尼去,在那裏過夜。

詛咒無花果樹

18 早晨回城的時候,他餓了, 19 看見路旁有一棵無花果樹,就走到跟前,在樹上找不到甚麼,只有葉子,就對樹說:「從今以後,你永不結果子!」那無花果樹立刻枯乾了。 20 門徒看見了,驚訝地說:「無花果樹怎麼立刻枯乾了呢?」 21 耶穌回答他們:「我實在告訴你們,你們若有信心,不疑惑,不但能行我對無花果樹所行的事,就是對這座山說:『離開此地,投在海裏!』也會實現。 22 你們禱告,無論求甚麼,只要信,就必得着。」

耶穌的權柄受到質問

23 耶穌進了聖殿,正教導人的時候,祭司長和百姓的長老來問他:「你仗着甚麼權柄做這些事?給你這權柄的是誰呢?」 24 耶穌回答他們說:「我也要問你們一句話,你們若告訴我,我就告訴你們我仗着甚麼權柄做這些事。 25 約翰的洗禮是從哪裏來的?是從天上來的,還是從人間來的呢?」他們彼此商議說:「我們若說『從天上來的』,他會對我們說:『這樣,你們為甚麼不信他呢?』 26 若說『從人間來的』,我們又怕眾人,因為大家都認為約翰是先知。」 27 於是他們回答耶穌:「我們不知道。」耶穌也對他們說:「我也不告訴你們,我仗着甚麼權柄做這些事。」

兩個兒子的比喻

28 「有一件事,你們的意見如何?一個人有兩個兒子。他來對大兒子說:『孩子,今天到葡萄園裏做工去。』 29 他回答:『我不去』,以後自己懊悔,就去了。 30 他來對小兒子也是這樣說。他回答:『父親大人,我去』,卻不去。 31 這兩個兒子是哪一個照着父親的意願做了呢?」他們說:「大兒子。」耶穌說:「我實在告訴你們,稅吏和娼妓倒比你們先進 神的國。 32 因為約翰到你們這裏來指引你們走義路,你們卻不信他,稅吏和娼妓倒信了他。你們看見了以後,還是不悔悟去信他。」

惡園戶的比喻

33 「你們再聽一個比喻:有一個家的主人開墾了一個葡萄園,四周圍上籬笆,裏面挖了一個醡酒池,蓋了一座守望樓,租給園戶,就出外遠行去了。 34 收果子的時候快到了,他打發僕人到園戶那裏去收果子。 35 園戶拿住僕人,打了一個,殺了一個,用石頭打死了一個。 36 主人又打發別的僕人去,比先前更多;園戶還是照樣對待他們。 37 最後他打發自己的兒子到他們那裏去,說:『他們會尊敬我的兒子。』 38 可是,園戶看見他兒子,彼此說:『這是承受產業的。來,我們殺了他,佔他的產業!』 39 於是他們拿住他,把他扔出葡萄園外,殺了。 40 葡萄園的主人來的時候,要怎樣處置那些園戶呢?」 41 他們說:「要狠狠地除滅那些惡人,將葡萄園轉租給那些按時候交果子的園戶。」 42 耶穌對他們說:

「『匠人所丟棄的石頭
已作了房角的頭塊石頭。
這是主所做的,
在我們眼中看為奇妙。』

這段經文你們從來沒有念過嗎? 43 所以我告訴你們, 神的國必從你們奪去,賜給那能結果子的民。 44 誰跌在這石頭上,一定會跌得粉碎;這石頭掉在誰的身上,就要把誰壓得稀爛。[d]

45 祭司長和法利賽人聽見他的比喻,就看出他是指着他們說的。 46 他們想要捉拿他,但是懼怕眾人,因為眾人認為他是先知。

Footnotes:

  1. 21.5 「兒女」:原文直譯「女兒」。
  2. 21.9 「和散那」:原是求救的意思,在此是稱頌的話。
  3. 21.12 「聖殿」:有古卷是「 神的殿」。
  4. 21.44 有古卷沒有44節。
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)

和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes