馬太福音 21
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
榮入聖城(A)
21 耶穌和門徒快到耶路撒冷,進了橄欖山的伯法其時,打發兩個門徒, 2 對他們說:「你們往對面村子裏去,會立刻看見一匹驢拴在那裏,還有驢駒同在一處,解開牠們,牽到我這裏來。 3 若有人對你們說甚麼,你們就說:『主要用牠們。』那人會立刻讓你們牽來。」 4 這事發生是要應驗先知所說的話:
5 「要對錫安的兒女[a]說:
看哪,你的王來到你這裏,
謙和地騎着驢,
騎着小驢—驢的駒子。」
6 門徒就照耶穌所吩咐的去做, 7 牽了驢和驢駒來,把他們的衣服搭在上面,耶穌就騎上。 8 許許多多的人把自己的衣服鋪在路上,還有人砍下樹枝來鋪在路上。 9 前呼後擁的人羣喊着說:
「和散那[b]歸於大衛之子!
奉主名來的是應當稱頌的!
至高無上的,和散那!」
10 耶穌進了耶路撒冷,全城都驚動了,說:「這是誰?」 11 眾人說:「這是從加利利的拿撒勒來的先知耶穌。」
潔淨聖殿(B)
12 耶穌進了聖殿[c],趕出聖殿裏所有在做買賣的人,推倒兌換銀錢之人的桌子和賣鴿子之人的凳子, 13 對他們說:「經上記着:
『我的殿要稱為禱告的殿,
你們倒使它成為賊窩了。』」
14 在聖殿裏有盲人和瘸子到耶穌跟前,他就治好了他們。 15 祭司長和文士看見耶穌所行的奇事,又見小孩子在聖殿裏喊着說:「和散那歸於大衛之子!」就很生氣, 16 對他說:「這些人所喊的,你聽到了嗎?」耶穌對他們說:「聽到了。經上說:『你藉孩童和吃奶的口發出完全的讚美』,你們沒有念過嗎?」 17 於是他離開他們,出城到伯大尼去,在那裏過夜。
詛咒無花果樹(C)
18 早晨回城的時候,他餓了, 19 看見路旁有一棵無花果樹,就走到跟前,在樹上找不到甚麼,只有葉子,就對樹說:「從今以後,你永不結果子!」那無花果樹立刻枯乾了。 20 門徒看見了,驚訝地說:「無花果樹怎麼立刻枯乾了呢?」 21 耶穌回答他們:「我實在告訴你們,你們若有信心,不疑惑,不但能行我對無花果樹所行的事,就是對這座山說:『離開此地,投在海裏!』也會實現。 22 你們禱告,無論求甚麼,只要信,就必得着。」
耶穌的權柄受到質問(D)
23 耶穌進了聖殿,正教導人的時候,祭司長和百姓的長老來問他:「你仗着甚麼權柄做這些事?給你這權柄的是誰呢?」 24 耶穌回答他們說:「我也要問你們一句話,你們若告訴我,我就告訴你們我仗着甚麼權柄做這些事。 25 約翰的洗禮是從哪裏來的?是從天上來的,還是從人間來的呢?」他們彼此商議說:「我們若說『從天上來的』,他會對我們說:『這樣,你們為甚麼不信他呢?』 26 若說『從人間來的』,我們又怕眾人,因為大家都認為約翰是先知。」 27 於是他們回答耶穌:「我們不知道。」耶穌也對他們說:「我也不告訴你們,我仗着甚麼權柄做這些事。」
兩個兒子的比喻
28 「有一件事,你們的意見如何?一個人有兩個兒子。他來對大兒子說:『孩子,今天到葡萄園裏做工去。』 29 他回答:『我不去』,以後自己懊悔,就去了。 30 他來對小兒子也是這樣說。他回答:『父親大人,我去』,卻不去。 31 這兩個兒子是哪一個照着父親的意願做了呢?」他們說:「大兒子。」耶穌說:「我實在告訴你們,稅吏和娼妓倒比你們先進 神的國。 32 因為約翰到你們這裏來指引你們走義路,你們卻不信他,稅吏和娼妓倒信了他。你們看見了以後,還是不悔悟去信他。」
惡園戶的比喻(E)
33 「你們再聽一個比喻:有一個家的主人開墾了一個葡萄園,四周圍上籬笆,裏面挖了一個醡酒池,蓋了一座守望樓,租給園戶,就出外遠行去了。 34 收果子的時候快到了,他打發僕人到園戶那裏去收果子。 35 園戶拿住僕人,打了一個,殺了一個,用石頭打死了一個。 36 主人又打發別的僕人去,比先前更多;園戶還是照樣對待他們。 37 最後他打發自己的兒子到他們那裏去,說:『他們會尊敬我的兒子。』 38 可是,園戶看見他兒子,彼此說:『這是承受產業的。來,我們殺了他,佔他的產業!』 39 於是他們拿住他,把他扔出葡萄園外,殺了。 40 葡萄園的主人來的時候,要怎樣處置那些園戶呢?」 41 他們說:「要狠狠地除滅那些惡人,將葡萄園轉租給那些按時候交果子的園戶。」 42 耶穌對他們說:
「『匠人所丟棄的石頭
已作了房角的頭塊石頭。
這是主所做的,
在我們眼中看為奇妙。』
這段經文你們從來沒有念過嗎? 43 所以我告訴你們, 神的國必從你們奪去,賜給那能結果子的民。 44 誰跌在這石頭上,一定會跌得粉碎;這石頭掉在誰的身上,就要把誰壓得稀爛。[d]」
45 祭司長和法利賽人聽見他的比喻,就看出他是指着他們說的。 46 他們想要捉拿他,但是懼怕眾人,因為眾人認為他是先知。
Matthew 21
The Message
The Royal Welcome
21 1-3 When they neared Jerusalem, having arrived at Bethphage on Mount Olives, Jesus sent two disciples with these instructions: “Go over to the village across from you. You’ll find a donkey tethered there, her colt with her. Untie her and bring them to me. If anyone asks what you’re doing, say, ‘The Master needs them!’ He will send them with you.”
4-5 This is the full story of what was sketched earlier by the prophet:
Tell Zion’s daughter,
“Look, your king’s on his way,
poised and ready, mounted
On a donkey, on a colt,
foal of a pack animal.”
6-9 The disciples went and did exactly what Jesus told them to do. They led the donkey and colt out, laid some of their clothes on them, and Jesus mounted. Nearly all the people in the crowd threw their garments down on the road, giving him a royal welcome. Others cut branches from the trees and threw them down as a welcome mat. Crowds went ahead and crowds followed, all of them calling out, “Hosanna to David’s son!” “Blessed is he who comes in God’s name!” “Hosanna in highest heaven!”
10 As he made his entrance into Jerusalem, the whole city was shaken. Unnerved, people were asking, “What’s going on here? Who is this?”
11 The parade crowd answered, “This is the prophet Jesus, the one from Nazareth in Galilee.”
He Kicked Over the Tables
12-14 Jesus went straight to the Temple and threw out everyone who had set up shop, buying and selling. He kicked over the tables of loan sharks and the stalls of dove merchants. He quoted this text:
My house was designated a house of prayer;
You have made it a hangout for thieves.
Now there was room for the blind and crippled to get in. They came to Jesus and he healed them.
15-16 When the religious leaders saw the outrageous things he was doing, and heard all the children running and shouting through the Temple, “Hosanna to David’s Son!” they were up in arms and took him to task. “Do you hear what these children are saying?”
Jesus said, “Yes, I hear them. And haven’t you read in God’s Word, ‘From the mouths of children and babies I’ll furnish a place of praise’?”
17 Fed up, Jesus spun around and left the city for Bethany, where he spent the night.
The Withered Fig Tree
18-20 Early the next morning Jesus was returning to the city. He was hungry. Seeing a lone fig tree alongside the road, he approached it anticipating a breakfast of figs. When he got to the tree, there was nothing but fig leaves. He said, “No more figs from this tree—ever!” The fig tree withered on the spot, a dry stick. The disciples saw it happen. They rubbed their eyes, saying, “Did we really see this? A leafy tree one minute, a dry stick the next?”
21-22 But Jesus was matter-of-fact: “Yes—and if you embrace this kingdom life and don’t doubt God, you’ll not only do minor feats like I did to the fig tree, but also triumph over huge obstacles. This mountain, for instance, you’ll tell, ‘Go jump in the lake,’ and it will jump. Absolutely everything, ranging from small to large, as you make it a part of your believing prayer, gets included as you lay hold of God.”
True Authority
23 Then he was back in the Temple, teaching. The high priests and leaders of the people came up and demanded, “Show us your credentials. Who authorized you to teach here?”
24-25 Jesus responded, “First let me ask you a question. You answer my question and I’ll answer yours. About the baptism of John—who authorized it: heaven or humans?”
25-27 They were on the spot and knew it. They pulled back into a huddle and whispered, “If we say ‘heaven,’ he’ll ask us why we didn’t believe him; if we say ‘humans,’ we’re up against it with the people because they all hold John up as a prophet.” They decided to concede that round to Jesus. “We don’t know,” they answered.
Jesus said, “Then neither will I answer your question.
The Story of Two Sons
28 “Tell me what you think of this story: A man had two sons. He went up to the first and said, ‘Son, go out for the day and work in the vineyard.’
29 “The son answered, ‘I don’t want to.’ Later on he thought better of it and went.
30 “The father gave the same command to the second son. He answered, ‘Sure, glad to.’ But he never went.
31-32 “Which of the two sons did what the father asked?”
They said, “The first.”
Jesus said, “Yes, and I tell you that crooks and whores are going to precede you into God’s kingdom. John came to you showing you the right road. You turned up your noses at him, but the crooks and whores believed him. Even when you saw their changed lives, you didn’t care enough to change and believe him.
The Story of the Greedy Farmhands
33-34 “Here’s another story. Listen closely. There was once a man, a wealthy farmer, who planted a vineyard. He fenced it, dug a winepress, put up a watchtower, then turned it over to the farmhands and went off on a trip. When it was time to harvest the grapes, he sent his servants back to collect his profits.
35-37 “The farmhands grabbed the first servant and beat him up. The next one they murdered. They threw stones at the third but he got away. The owner tried again, sending more servants. They got the same treatment. The owner was at the end of his rope. He decided to send his son. ‘Surely,’ he thought, ‘they will respect my son.’
38-39 “But when the farmhands saw the son arrive, they rubbed their hands in greed. ‘This is the heir! Let’s kill him and have it all for ourselves.’ They grabbed him, threw him out, and killed him.
40 “Now, when the owner of the vineyard arrives home from his trip, what do you think he will do to the farmhands?”
41 “He’ll kill them—a rotten bunch, and good riddance,” they answered. “Then he’ll assign the vineyard to farmhands who will hand over the profits when it’s time.”
42-44 Jesus said, “Right—and you can read it for yourselves in your Bibles:
The stone the masons threw out
is now the cornerstone.
This is God’s work;
we rub our eyes, we can hardly believe it!
“This is the way it is with you. God’s kingdom will be taken back from you and handed over to a people who will live out a kingdom life. Whoever stumbles on this Stone gets shattered; whoever the Stone falls on gets smashed.”
45-46 When the religious leaders heard this story, they knew it was aimed at them. They wanted to arrest Jesus and put him in jail, but, intimidated by public opinion, they held back. Most people held him to be a prophet of God.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson