Matthew 21
New American Standard Bible
The Triumphal Entry
21 (A)When they had approached Jerusalem and had come to Bethphage, at (B)the Mount of Olives, Jesus then sent two disciples, 2 saying to them, “Go into the village opposite you, and immediately you will find a donkey tied there and a colt with it. Untie them and bring them to Me. 3 And if anyone says anything to you, you shall say, ‘The Lord needs them,’ and he will send them on immediately.” 4 Now (C)this [a]took place so that what was spoken through [b]the prophet would be fulfilled:
5 “(D)Say to the daughter of Zion,
‘Behold your King is coming to you,
Humble, and mounted on a donkey,
Even on a colt, the foal of a donkey.’”
6 The disciples went and did just as Jesus had instructed them, 7 and brought the donkey and the colt, and laid their cloaks on them; and He sat on [c]the cloaks. 8 Most of the crowd (E)spread their cloaks on the road, and others were cutting branches from the trees and spreading them on the road. 9 Now the crowds going ahead of Him, and those who followed, were shouting,
“[d]Hosanna to the (F)Son of David;
(G)Blessed is the One who comes in the name of the Lord;
[e]Hosanna (H)in the highest!”
10 When He had entered Jerusalem, all the city was stirred, saying, “Who is this?” 11 And the crowds were saying, “This is (I)Jesus the prophet, from (J)Nazareth in Galilee.”
Cleansing the Temple
12 (K)And Jesus entered the temple area and drove out all those who were selling and buying on the temple grounds, and He overturned the tables of the (L)money changers and the seats of those who were selling (M)doves. 13 And He *said to them, “It is written: ‘(N)My house will be called a house of prayer’; but you are making it a (O)den of robbers.”
14 And those who were blind and those who limped came to Him in the temple area, and (P)He healed them. 15 But when the chief priests and the scribes saw the wonderful things that He had done, and the children who were shouting in the temple area, “[f]Hosanna to the (Q)Son of David,” they became indignant, 16 and they said to Him, “Do You hear what these children are saying?” And Jesus *said to them, “Yes. Have you never read, ‘(R)From the mouths of infants and nursing babies You have prepared praise for Yourself’?” 17 And He left them and went out of the city to (S)Bethany, and spent the night there.
The Barren Fig Tree
18 (T)Now in the early morning, when He was returning to the city, He became hungry. 19 And seeing a lone (U)fig tree by the road, He came to it and found nothing on it except leaves alone; and He *said to it, “No longer shall there ever be any fruit from you.” And at once the fig tree withered.
20 Seeing this, the disciples were amazed and [g]asked, “How did the fig tree wither all at once?” 21 And Jesus answered and said to them, “Truly I say to you, (V)if you have faith and do not doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,’ it will happen. 22 And (W)whatever you ask in prayer, believing, you will receive it all.”
Authority Challenged
23 (X)When He entered the temple area, the chief priests and the elders of the people came to Him (Y)while He was teaching, and said, “By what authority are You doing these things, and who gave You this authority?” 24 But Jesus responded and said to them, “I will also ask you one [h]question, which, if you tell Me, I will also tell you by what authority I do these things. 25 The baptism of John was from what source: from heaven or from men?” And they began considering the implications among themselves, saying, “If we say, ‘From heaven,’ He will say to us, ‘Then why did you not believe him?’ 26 But if we say, ‘From men,’ we fear the [i]people; for they all regard John as (Z)a prophet.” 27 And answering Jesus, they said, “We do not know.” He also said to them, “Neither am I telling you by what authority I do these things.
Parable of Two Sons
28 “But what do you think? A man had two [j]sons, and he came to the first and said, ‘[k]Son, go work today in the (AA)vineyard.’ 29 But he replied, ‘I do not want to.’ Yet afterward he regretted it and went. 30 And the man came to his second son and said the same thing; and he replied, ‘I will, sir’; and yet he did not go. 31 Which of the two did the will of his father?” They *said, “The first.” Jesus *said to them, “Truly I say to you that (AB)the tax collectors and prostitutes [l]will get into the kingdom of God before you. 32 For John came to you in the way of righteousness and you did not believe him; but (AC)the tax collectors and prostitutes did believe him; and you, seeing this, did not even [m]have second thoughts afterward so as to believe him.
Parable of the Landowner
33 “Listen to another parable. (AD)There was a [n]landowner who (AE)planted a (AF)vineyard and put a [o]fence around it, and dug a wine press in it, and built a tower, and he leased it to [p]vine-growers and (AG)went on a journey. 34 And when the [q]harvest time approached, he (AH)sent his slaves to the vine-growers to receive his fruit. 35 And the vine-growers took his slaves and beat one, killed another, and stoned another. 36 Again, he (AI)sent other slaves, more than the first; and they did the same things to them. 37 But afterward he sent his son to them, saying, ‘They will respect my son.’ 38 But when the vine-growers saw the son, they said among themselves, ‘This is the heir; come, let’s kill him and take possession of his inheritance!’ 39 And they took him and threw him out of the vineyard, and killed him. 40 Therefore, when the [r]owner of the vineyard comes, what will he do to those vine-growers?” 41 They *said to Him, “He will bring those wretches to a wretched end and (AJ)lease the vineyard to other vine-growers, who will pay him the fruit in the proper seasons.”
42 Jesus *said to them, “Did you never read in the Scriptures,
‘(AK)A stone which the builders rejected,
This has become the [s]chief cornerstone;
This came about from the Lord,
And it is marvelous in our eyes’?
43 Therefore I say to you, the kingdom of God will be taken away from you and given to a [t]people producing its fruit. 44 And (AL)the one who falls on this stone will be broken to pieces; and on whomever it falls, it will crush him.”
45 When the chief priests and the Pharisees heard His parables, they understood that He was speaking about them. 46 And although they sought to arrest Him, they (AM)feared the crowds, since they considered Him to be a (AN)prophet.
Footnotes
- Matthew 21:4 Lit has happened
- Matthew 21:4 I.e., Zechariah
- Matthew 21:7 Lit them
- Matthew 21:9 Aramaic for Save, we pray
- Matthew 21:9 Aramaic for Save, we pray
- Matthew 21:15 Aramaic for Save, we pray
- Matthew 21:20 Lit said
- Matthew 21:24 Lit word
- Matthew 21:26 Lit crowd
- Matthew 21:28 Lit children
- Matthew 21:28 Lit Child
- Matthew 21:31 Lit are getting into
- Matthew 21:32 Or change your minds
- Matthew 21:33 Lit a man, head of a household
- Matthew 21:33 Or hedge
- Matthew 21:33 Or tenant farmers, also vv 34, 35, 38, 40
- Matthew 21:34 Lit the fruit season
- Matthew 21:40 Lit lord
- Matthew 21:42 Lit head of the corner
- Matthew 21:43 Lit nation
Matthieu 21
La Bible du Semeur
L’entrée du Roi à Jérusalem(A)
21 En approchant de Jérusalem, ils arrivèrent près du village de Bethphagé, sur le mont des Oliviers. Jésus envoya deux de ses disciples 2 en leur disant : Allez dans le village qui se trouve là devant vous. Dès que vous y serez, vous trouverez une ânesse attachée et, près d’elle, son petit. Détachez-les et amenez-les moi. 3 Si quelqu’un vous fait une observation, vous n’aurez qu’à lui dire : « Le Seigneur en a besoin », et on vous laissera les prendre immédiatement.
4 Tout cela arriva pour que s’accomplisse la prédiction du prophète :
5 Dites à la communauté de Sion :
Voici, ton roi vient vers toi ;
plein de douceur, monté sur une ânesse,
sur un ânon,
le petit d’une bête de somme[a] .
6 Les disciples partirent donc et suivirent les instructions de Jésus. 7 Ils amenèrent l’ânesse et son petit et posèrent sur eux leurs manteaux, et Jésus s’assit dessus. 8 Une grande foule de gens étendirent leurs manteaux sur le chemin. D’autres coupèrent des branches aux arbres et en jonchèrent le chemin. 9 Et toute la foule, de la tête à la fin du cortège, criait :
Hosanna au Fils de David !
Béni soit celui qui vient ╵au nom du Seigneur !
Hosanna à Dieu au plus haut des cieux[b] !
10 Quand Jésus entra dans Jérusalem, toute la ville fut en émoi. Partout on demandait : Qui est-ce ?
11 Et la foule qui l’accompagnait répondait : C’est Jésus le prophète, de Nazareth en Galilée.
Jésus dans le Temple(B)
12 Jésus entra dans la cour du Temple. Il en chassa tous les marchands, ainsi que leurs clients. Il renversa les comptoirs des changeurs d’argent[c], ainsi que les chaises des marchands de pigeons, 13 et il leur dit : Il est écrit : On appellera ma maison une maison de prière[d], mais vous, vous en faites une caverne de brigands[e]!
14 Des aveugles et des paralysés s’approchèrent de lui dans la cour du Temple et il les guérit. 15 Quand les chefs des prêtres et les spécialistes de la Loi virent les miracles extraordinaires qu’il venait d’accomplir, quand ils entendirent les cris des enfants dans la cour du Temple : « Hosanna au Fils de David ! », ils se mirent en colère 16 et lui dirent : Tu entends ce qu’ils crient ?
– Oui, leur répondit Jésus. Et vous, n’avez-vous donc jamais lu cette parole :
De la bouche des petits enfants ╵et des nourrissons,
tu as tiré la louange[f] .
17 Puis il les laissa et quitta la ville pour se rendre à Béthanie, où il passa la nuit.
La malédiction du figuier(C)
18 Tôt le lendemain matin, en revenant vers la ville, il eut faim. 19 Il aperçut un figuier sur le bord de la route et s’en approcha ; mais il n’y trouva que des feuilles. Alors, il dit à l’arbre : Tu ne porteras plus jamais de fruit !
A l’instant même, le figuier devint tout sec.
20 En voyant cela, les disciples furent très étonnés et s’écrièrent : Comment ce figuier est-il devenu sec en un instant ?
21 – Vraiment, je vous l’assure, répondit Jésus, si vous avez la foi, si vous ne doutez pas, non seulement vous pourrez accomplir ce que j’ai fait à ce figuier, mais même si vous dites à cette colline : « Soulève-toi de là et jette-toi dans la mer », cela se fera. 22 Si vous priez avec foi, tout ce que vous demanderez, vous l’obtiendrez.
L’autorité de Jésus contestée(D)
23 Jésus se rendit au Temple et se mit à enseigner.
Alors, les chefs des prêtres et les responsables du peuple vinrent le trouver et l’interpellèrent : Par quelle autorité agis-tu ainsi ? Qui t’a donné l’autorité de faire cela ?
24 Jésus leur répondit : Moi aussi, j’ai une question à vous poser, une seule. Si vous me répondez, je vous dirai à mon tour de quel droit je fais cela. 25 De qui Jean tenait-il son mandat pour baptiser ? De Dieu ou des hommes ?
Alors ils se mirent à raisonner intérieurement : Si nous disons : « De Dieu », il va nous demander : « Pourquoi alors n’avez-vous pas cru en lui ? » 26 Mais si nous répondons : « Des hommes », nous avons bien lieu de craindre la réaction de la foule, car tout le monde tient Jean pour un prophète.
27 Ils répondirent donc à Jésus : Nous ne savons pas.
Et lui de leur répliquer : Eh bien, moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autorité j’agis comme je le fais.
La parabole des deux fils
28 Que pensez-vous de l’histoire que voici ? ajouta Jésus. Un homme avait deux fils. Il alla trouver le premier et lui dit : « Mon fils, va aujourd’hui travailler dans notre vigne.
29 – Je n’en ai pas envie », lui répondit celui-ci.
Mais, plus tard, il regretta d’avoir répondu ainsi et se rendit dans la vigne[g]. 30 Le père alla trouver le second fils et lui fit la même demande. Celui-ci lui répondit : « Oui, mon Seigneur, j’y vais ! »
Mais il n’y alla pas.
31 Lequel des deux a fait la volonté de son père ?
– C’est le premier, répondirent-ils.
Et Jésus ajouta : Vraiment, je vous l’assure : les collecteurs d’impôts et les prostituées vous précéderont dans le royaume de Dieu. 32 En effet, Jean est venu, il vous a montré ce qu’est une vie juste, et vous n’avez pas cru en lui – tandis que les collecteurs d’impôts et les prostituées ont cru en lui. Et, bien que vous ayez eu leur exemple sous vos yeux, vous n’avez pas éprouvé les regrets qui auraient pu vous amener enfin à croire en lui.
La culpabilité des chefs religieux juifs(E)
33 Ecoutez encore une parabole : Un homme avait une propriété. Il y planta une vigne, l’entoura d’une haie, y creusa un pressoir et y bâtit une tour de guet[h]. Après cela, il la loua à des vignerons et partit en voyage.
34 A l’approche des vendanges, il envoya ses serviteurs auprès de ces vignerons pour recevoir le produit qui lui revenait. 35 Mais les vignerons se précipitèrent sur ces serviteurs : l’un d’eux fut roué de coups, un autre fut tué, un troisième assommé à coups de pierres.
36 Le propriétaire envoya alors d’autres serviteurs, plus nombreux que les premiers. Mais ils furent reçus de la même manière par les vignerons.
37 Finalement, il leur envoya son propre fils en se disant : « Pour mon fils au moins, ils auront du respect. »
38 Mais dès que les vignerons aperçurent le fils, ils se dirent entre eux : « Voilà l’héritier ! Venez ! Tuons-le ! Et récupérons son héritage ! »
39 Ils se jetèrent donc sur lui, le traînèrent hors du vignoble et le tuèrent. 40 Quand le propriétaire de la vigne viendra, comment agira-t-il envers ces vignerons ?
41 Ils lui répondirent : Il fera exécuter sans pitié ces misérables, puis il confiera le soin de sa vigne à d’autres vignerons qui lui donneront sa part de récolte en temps voulu.
42 Et Jésus ajouta : N’avez-vous jamais lu dans les Ecritures :
La pierre que les constructeurs ╵ont rejetée
est devenue la pierre principale, ╵la pierre d’angle.
C’est du Seigneur ╵que cela est venu
et c’est un prodige à nos yeux[i].
43 Voilà pourquoi je vous déclare que le royaume de Dieu vous sera enlevé et sera donné à un peuple qui en produira les fruits. [44 Mais :
Celui qui tombera sur cette pierre-là,
se brisera la nuque,
et si elle tombe sur quelqu’un,
elle l’écrasera[j].]
45 Après avoir entendu ces paraboles, les chefs des prêtres et les pharisiens comprirent que c’était eux que Jésus visait. 46 Ils cherchaient un moyen de l’arrêter, mais ils avaient peur des réactions de la foule, car tous considéraient Jésus comme un prophète.
Footnotes
- 21.5 Es 62.11 ; Za 9.9.
- 21.9 Ps 118.25-26. Hosanna au Fils de David: primitivement, hosanna signifiait « viens à notre secours », mais avec le temps, l’expression avait pris le sens de « gloire, louange à ».
- 21.12 Les changeurs échangeaient des monnaies de provenances diverses contre la monnaie du Temple qui seule avait cours dans l’enceinte sacrée.
- 21.13 Es 56.7.
- 21.13 Jr 7.11.
- 21.16 Ps 8.3 cité selon l’ancienne version grecque.
- 21.29 Certains manuscrits changent l’ordre des réponses des v. 29 et 30.
- 21.33 Es 5.1-2.
- 21.42 Ps 118.22-23.
- 21.44 Cf. Es 8.14. Ce verset est absent de plusieurs manuscrits (voir Lc 20.18).
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
