馬太福音 21:5-7
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
5 「要對錫安的兒女[a]說:
看哪,你的王來到你這裏,
謙和地騎着驢,
騎着小驢—驢的駒子。」
6 門徒就照耶穌所吩咐的去做, 7 牽了驢和驢駒來,把他們的衣服搭在上面,耶穌就騎上。
Read full chapterFootnotes
- 21.5 「兒女」:原文直譯「女兒」。
马太福音 21:5-7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
5 “要对锡安城[a]说,‘看啊,你的君王来了!祂谦卑地骑着驴,骑着一头驴驹。’”
6 两个门徒照着耶稣的吩咐去了, 7 把母驴和驴驹带了回来。他们把自己的衣服盖在驴背上,让耶稣骑上去。
Read full chapterFootnotes
- 21:5 “城”希伯来文是“女子”,可能是对锡安的昵称。
Matthew 21:5-7
King James Version
5 Tell ye the daughter of Sion, Behold, thy King cometh unto thee, meek, and sitting upon an ass, and a colt the foal of an ass.
6 And the disciples went, and did as Jesus commanded them,
7 And brought the ass, and the colt, and put on them their clothes, and they set him thereon.
Read full chapter和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.