馬太福音 20
Chinese Standard Bible (Traditional)
葡萄園工人的比喻
20 「天國好比一家的主人,一大早出去雇人到他的葡萄園工作。 2 他與工人彼此說好一天一個銀幣[a],就派他們進他的葡萄園去。 3 大約上午九點[b],他又出去,看見還有人閒站在街市上, 4 就對他們說:『你們也進葡萄園去吧,理當給的,我會給你們。』 5 他們就去了。大約中午十二點[c]和下午三點[d],主人又出去,也是這麼做。 6 下午五點[e]左右,他出去看見還有人站著,就問他們:『你們為什麼整天閒站在這裡呢?』
7 「他們回答說:『因為沒有人雇用我們。』
「他就說:『你們也進葡萄園去吧。[f]』 8 到了傍晚,葡萄園的主人對管事的說:『把工人叫來,發給他們工錢,從最後來的開始,到最先來的為止。』
9 「那些下午五點[g]左右被雇[h]的人來了,每人領了一個銀幣。 10 那些最先被雇[i]的人也來了,以為會得到更多,可是他們每人也只領到一個銀幣。 11 他們拿到錢以後,就對那家的主人抱怨, 12 說:『這些最後來的人只工作了一個小時,而我們經受了一天的勞累和炎熱,你卻把他們和我們同等看待!』
13 「主人回答他們其中的一個人,說:『朋友,我並沒有虧負你。我們不是彼此說好了一個銀幣嗎? 14 你拿自己的走吧!我願意給那最後來的,就像我也給你一樣。 15 難道我不可以用我的東西,做我願意做的事嗎?還是因為我好心,你就嫉妒了嗎[j]?』
16 「這樣,那些在後的,將要在前;那些在前的,將要在後。[k]」
第三次預言受難
17 耶穌上耶路撒冷去的時候,在路上單獨把十二個門徒帶到一邊,對他們說: 18 「看,我們現在上耶路撒冷去,人子將被出賣給祭司長們和經文士們。他們要定他死罪, 19 並且要把他交給外邦人去戲弄、鞭打、釘上十字架;然後在第三天,他要復活。」
受苦與服事
20 那時,西庇太兒子的母親帶著她的兩個兒子上前來拜耶穌,向他求一件事。 21 耶穌問她:「你要什麼呢?」
她說:「請准許我這兩個兒子,在你的國裡,一個坐在你的右邊,一個坐在你的左邊。」
22 耶穌就回答說:「你們不知道自己在求什麼。我將要喝的杯,你們能喝嗎?[l]」
他們說:「我們能。」
23 耶穌對他們說:「我的杯你們固然要喝[m],但坐在我的右邊或左邊,不是我所賜的,而是我父已經預備給誰,就賜給誰。」 24 其他十個使徒聽了,就對這兄弟兩個人很不滿。 25 於是耶穌把他們召來,說:「你們知道,外邦人有首領壓制他們,也有為大的管轄他們。 26 你們當中卻不是這樣;相反,誰想在你們當中為大,誰就該做你們的僕人; 27 無論誰想在你們當中為首,誰就該做你們的奴僕, 28 就像人子來不是為了受人的服事,而是為了服事人,並且獻上自己的生命,替許多人做救贖的代價。」
治癒耶利哥的盲人
29 他們離開耶利哥的時候,有一大群人跟隨耶穌。 30 這時候有兩個瞎眼的坐在路邊,他們聽說是耶穌經過那裡,就呼叫說:「主啊,大衛的後裔[n],可憐我們吧!」 31 眾人責備他們,叫他們不要做聲。可是他們越發呼叫說:「主啊,大衛的後裔[o],可憐我們吧!」
32 耶穌就停住,叫他們過來,說:「你們要我為你們做什麼呢?」
33 他們說:「主啊,願你開我們的眼睛。」 34 耶穌動了憐憫之心,摸了他們的眼睛。他們立刻重見光明,於是跟隨了耶穌。
Footnotes
- 馬太福音 20:2 銀幣——原文為「得拿利」。1得拿利=約1日工資的羅馬銀幣。
- 馬太福音 20:3 上午九點——原文為「第三時刻」。
- 馬太福音 20:5 中午十二點——原文為「第六時刻」。
- 馬太福音 20:5 下午三點——原文為「第九時刻」。
- 馬太福音 20:6 下午五點——原文為「第十一時刻」。
- 馬太福音 20:7 有古抄本附「我會給你們正當的回報。」
- 馬太福音 20:9 下午五點——原文為「第十一時刻」。
- 馬太福音 20:9 被雇——輔助詞語。
- 馬太福音 20:10 被雇——輔助詞語。
- 馬太福音 20:15 你就嫉妒了嗎——原文直譯「你的眼睛就邪惡嗎」。
- 馬太福音 20:16 有古抄本附「要知道,蒙召喚的人多,而蒙揀選的人少。」
- 馬太福音 20:22 有古抄本附「我所受的洗禮,你們能受嗎?」
- 馬太福音 20:23 有古抄本附「我所受的洗禮你們將要受」。
- 馬太福音 20:30 大衛的後裔——或譯作「大衛之子」。
- 馬太福音 20:31 大衛的後裔——或譯作「大衛之子」。
马太福音 20
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
葡萄园工人的比喻
20 耶稣接着说:“因为天国就像一个园主清早去外面请工人到他的葡萄园做工。 2 他跟工人讲好一天的工钱是一个银币,然后派他们去葡萄园。
3 “大约上午九点钟,园主出去看见一些人站在街市上无所事事, 4 就对他们说,‘你们到我的葡萄园来工作吧,我会给你们合理的工钱。’
5 “他们便去了。正午和下午三点钟,他又出去继续请人到葡萄园做工。 6 到了下午五点钟的时候,他再次出去,看见还有人闲站在那里,就问他们,‘为什么你们整天站在这里无所事事呢?’ 7 他们回答说,‘因为没有人雇用我们。’园主说,‘你们也到我的葡萄园来吧!’
8 “到了傍晚,园主对工头说,‘叫工人来领工钱吧,最晚来的先领,最先来的后领。’
9 “下午五点来的工人每人得了一个银币。 10 最早来的工人来领的时候,以为必定可以多得一点工钱,谁知也各得一个银币。
11 “他们拿着工钱满腹牢骚地对园主说, 12 ‘那些最晚来的人只工作了一小时,而我们在烈日之下辛苦了一整天,怎么会领同样的工钱呢?’
13 “园主对他们当中的一个人说,‘朋友,我并没有欠你呀!我们不是讲好付你一个银币吗? 14 拿着你的工钱走吧。我给那后来的和你一样的工钱,是我愿意。 15 难道我不可随意使用自己的钱吗?因为我慷慨,你就眼红吗?’ 16 因此,为首的将要殿后,殿后的将要为首。”
耶稣第三次预言自己受难
17 在去耶路撒冷的途中,耶稣把十二个门徒带到一边,对他们说: 18 “你们要留意,我们现在前往耶路撒冷,人子将被交给祭司长和律法教师。他们要判祂死刑, 19 把祂交给外族人,受嘲弄、鞭打,被钉在十字架上。但第三天祂必复活。”
一个母亲的请求
20 当时,西庇太的妻子带着两个儿子上前,跪在耶稣面前,有事要求祂。
21 耶稣问她:“你要什么呢?”
她说:“在你的国度,请让我这两个儿子一个坐在你右边,一个坐在你左边。”
22 耶稣回答说:“你们不知道自己在求什么。我要喝的那一杯,你们能喝吗?”
他们说:“我们能。”
23 耶稣对他们说:“我要喝的那一杯,你们也要喝。不过谁坐在我的左右不是我来定,而是我父为谁预备的,就让谁坐。”
24 其他十个门徒听见这事,都对他们兄弟二人十分恼火。 25 于是,耶稣把他们叫来,说:“外族人有君王统治他们,有大臣管理他们。但你们不可这样。 26 你们中间,谁要当首领,谁就要做大家的仆人; 27 谁要居首位,谁就要做大家的奴仆。 28 正如人子不是来受人服侍,而是来服侍人,并且牺牲性命,作许多人的赎价。”
治好两个瞎子
29 耶稣和祂的门徒离开耶利哥时,有一大群人跟着祂。 30 有两个瞎子正坐在路旁,听说耶稣经过,就高声喊叫:“主啊,大卫的后裔啊,可怜我们吧!” 31 众人责备他们,叫他们不要出声,他们却喊得更大声了:“主啊,大卫的后裔啊,可怜我们吧!”
32 耶稣停下脚步,叫了他们来,问他们:“你们要我为你们做什么?” 33 他们说:“主啊,我们想能够看见。” 34 耶稣就动了慈心,摸他们的眼睛,他们立刻得见光明,并跟从了耶稣。
Mateo 20
Ang Salita ng Dios (Tagalog Contemporary Bible)
Ang mga Manggagawa sa Ubasan
20 Sinabi pa ni Jesus sa kanila, “Ang paghahari ng Dios ay maitutulad sa kwentong ito: Isang araw, maagang lumabas ang isang may-ari ng ubasan para humanap ng mga manggagawa. 2 Nang makakita siya ng mga manggagawa, nakipagkasundo siya sa kanila na makakatanggap sila ng karampatang sahod para sa isang araw na trabaho, at pagkatapos ay pinapunta ang mga ito sa ubasan niya. 3 Nang mga alas nuwebe na ng umaga, lumabas siyang muli at may nakita siyang mga taong walang trabaho at nakatambay lang sa may pamilihan. 4 Sinabi niya sa kanila, ‘Pumunta kayo sa ubasan ko at magtrabaho. Babayaran ko kayo nang nararapat.’ 5 Kaya pumunta ang mga ito sa ubasan. Nang bandang tanghali, muli siyang lumabas at may nakita pang ilang mga tao. Pinagtrabaho rin niya ang mga ito. Ito rin ang ginawa niya nang mga alas tres na ng hapon. 6 Nang mag-aalas singko na ng hapon, muli na naman siyang lumabas at nakakita pa ng mga ilan na nakatambay lang. Sinabi niya sa kanila, ‘Bakit maghapon kayong nakatayo riyan at walang ginagawa?’ 7 Sumagot sila, ‘Dahil wala naman pong nagbigay sa amin ng trabaho.’ Sinabi niya sa kanila, ‘Pumunta kayo sa ubasan ko at magtrabaho.’
8 “Nang magtatakip-silim na, sinabi ng may-ari sa kanyang katiwala, ‘Tawagin mo na ang mga manggagawa at bigyan ng sahod. Unahin mo ang mga huling nagtrabaho, hanggang sa mga unang nagtrabaho.’ 9 Dumating ang mga nagsimula nang alas singko ng hapon, at tumanggap sila ng sahod para sa isang araw na trabaho. 10 Nang dumating na ang mga naunang nagtrabaho, inakala nilang tatanggap sila ng higit kaysa sa mga huling nagtrabaho. Pero tumanggap din sila ng ganoon ding halaga. 11 Pagkatanggap nila ng sahod, nagreklamo sila sa may-ari ng ubasan. 12 Sinabi nila, ‘Ang mga huling dumating ay isang oras lang nagtrabaho, samantalang kami ay nagtrabaho ng buong araw at nagtiis ng init, pero pareho lang ang sahod namin!’ 13 Sinagot ng may-ari ang isa sa kanila, ‘Kaibigan, hindi kita dinadaya. Hindi baʼt nagkasundo tayo na bibigyan kita ng sahod para sa isang araw na trabaho? 14 Kaya tanggapin mo na ang sahod mo, at umuwi ka na. Desisyon ko na bigyan ng parehong sahod ang mga huling nagtrabaho. 15 Hindi baʼt may karapatan akong gawin ang gusto ko sa pera ko? O naiinggit lang kayo dahil mabuti ako sa kanila?’ ” 16 Pagkatapos, sinabi ni Jesus, “Ganyan din ang mangyayari sa huling araw. May mga hamak ngayon na magiging dakila, at may mga dakila ngayon na magiging hamak.”
Ang Ikatlong Pagpapahayag ni Jesus tungkol sa Kanyang Kamatayan(A)
17 Habang naglalakad sina Jesus papuntang Jerusalem, inihiwalay niya ang 12 tagasunod sa mga tao. Sinabi niya sa kanila, 18 “Pupunta na tayo sa Jerusalem, at ako na Anak ng Tao ay ipagkakanulo sa mga namamahalang pari at mga tagapagturo ng Kautusan. Hahatulan nila ako ng kamatayan 19 at ibibigay sa mga hindi Judio para insultuhin, hagupitin at ipako sa krus. Ngunit mabubuhay akong muli sa ikatlong araw.”
Ang Kahilingan ng Ina nina Santiago at Juan(B)
20 Lumapit kay Jesus ang asawa ni Zebedee, kasama ang dalawang anak niyang lalaki. Lumuhod siya kay Jesus dahil may gusto siyang hilingin. 21 Tinanong siya ni Jesus, “Ano ang gusto mo?” Sumagot siya, “Kung maaari po sana, kapag naghahari na kayo, paupuin nʼyo ang dalawa kong anak sa tabi nʼyo; isa sa kanan at isa sa kaliwa.” 22 Pero sinagot sila ni Jesus, “Hindi ninyo alam kung ano ang hinihingi ninyo. Kaya ba ninyong tiisin ang mga pagdurusang titiisin ko?”[a] Sumagot sila, “Opo, kaya namin.” 23 Sinabi ni Jesus, “Maaaring kaya nga ninyong tiisin. Ngunit hindi ako ang pumipili kung sino ang uupo sa kanan o sa kaliwa ko. Ang mga lugar na iyon ay para lang sa mga pinaglaanan ng aking Ama.”
24 Nang malaman ng sampung tagasunod kung ano ang hiningi ng magkapatid, nagalit sila sa kanila. 25 Kaya tinawag silang lahat ni Jesus at sinabi, “Alam ninyong ang mga pinuno ng mga bansa ay may kapangyarihan sa mga taong nasasakupan nila, at kahit anong gustuhin nila ay nasusunod. 26 Ngunit hindi dapat ganyan ang umiral sa inyo. Sa halip, ang sinuman sa inyo na gustong maging dakila ay dapat maging lingkod ninyo. 27 At ang sinuman sa inyo na gustong maging pinuno ay dapat maging alipin ninyo. 28 Maging ako na Anak ng Tao ay naparito sa mundo, hindi upang paglingkuran kundi upang maglingkod at magbigay ng aking buhay para maligtas ang maraming tao.”
Pinagaling ni Jesus ang Dalawang Bulag(C)
29 Nang papaalis na sa Jerico si Jesus at ang mga tagasunod niya, sinundan sila ng napakaraming tao. 30 Samantala, may dalawang bulag doon na nakaupo sa tabi ng daan. Nang marinig nilang dumaraan si Jesus, sumigaw sila, “Panginoon, Anak ni David,[b] maawa po kayo sa amin!” 31 Pero sinaway sila ng mga tao at pinagsabihang manahimik. Ngunit lalo pa nilang nilakasan ang kanilang pagsigaw, “Panginoon, Anak ni David, maawa po kayo sa amin!” 32 Tumigil si Jesus, tinawag sila, at tinanong, “Ano ang gusto ninyong gawin ko sa inyo?” 33 Sumagot sila, “Panginoon, gusto po naming makakita.” 34 Naawa si Jesus sa kanila, kaya hinipo niya ang kanilang mga mata. Agad silang nakakita at sumunod kay Jesus.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Ang Salita ng Dios (Tagalog Contemporary Bible) Copyright © 2009, 2011, 2014, 2015 by Biblica, Inc. ®