葡萄園工人的比喻

20 耶穌接著說:「因為天國就像一個園主清早去外面請工人到他的葡萄園做工。 他跟工人講好一天的工錢是一個銀幣,然後派他們去葡萄園。

「大約上午九點鐘,園主出去看見一些人站在街市上無所事事, 就對他們說,『你們到我的葡萄園來工作吧,我會給你們合理的工錢。』

「他們便去了。正午和下午三點鐘,他又出去繼續請人到葡萄園做工。 到了下午五點鐘的時候,他再次出去,看見還有人閒站在那裡,就問他們,『為什麼你們整天站在這裡無所事事呢?』 他們回答說,『因為沒有人僱用我們。』園主說,『你們也到我的葡萄園來吧!』

「到了傍晚,園主對工頭說,『叫工人來領工錢吧,最晚來的先領,最先來的後領。』

「下午五點來的工人每人得了一個銀幣。 10 最早來的工人來領的時候,以為必定可以多得一點工錢,誰知也各得一個銀幣。

11 「他們拿著工錢滿腹牢騷地對園主說, 12 『那些最晚來的人只工作了一小時,而我們在烈日之下辛苦了一整天,怎麼會領同樣的工錢呢?』

13 「園主對他們當中的一個人說,『朋友,我並沒有欠你呀!我們不是講好付你一個銀幣嗎? 14 拿著你的工錢走吧。我給那後來的和你一樣的工錢,是我願意。 15 難道我不可隨意使用自己的錢嗎?因為我慷慨,你就眼紅嗎?』 16 因此,為首的將要殿後,殿後的將要為首。」

耶穌第三次預言自己受難

17 在去耶路撒冷的途中,耶穌把十二個門徒帶到一邊,對他們說: 18 「你們要留意,我們現在前往耶路撒冷,人子將被交給祭司長和律法教師。他們要判祂死刑, 19 把祂交給外族人,受嘲弄、鞭打,被釘在十字架上。但第三天祂必復活。」

一個母親的請求

20 當時,西庇太的妻子帶著兩個兒子上前,跪在耶穌面前,有事要求祂。

21 耶穌問她:「你要什麼呢?」

她說:「在你的國度,請讓我這兩個兒子一個坐在你右邊,一個坐在你左邊。」

22 耶穌回答說:「你們不知道自己在求什麼。我要喝的那一杯,你們能喝嗎?」

他們說:「我們能。」

23 耶穌對他們說:「我要喝的那一杯,你們也要喝。不過誰坐在我的左右不是我來定,而是我父為誰預備的,就讓誰坐。」

24 其他十個門徒聽見這事,都對他們兄弟二人十分惱火。 25 於是,耶穌把他們叫來,說:「外族人有君王統治他們,有大臣管理他們。但你們不可這樣。 26 你們中間,誰要當首領,誰就要做大家的僕人; 27 誰要居首位,誰就要做大家的奴僕。 28 正如人子不是來受人服侍,而是來服侍人,並且犧牲性命,作許多人的贖價。」

治好兩個瞎子

29 耶穌和祂的門徒離開耶利哥時,有一大群人跟著祂。 30 有兩個瞎子正坐在路旁,聽說耶穌經過,就高聲喊叫:「主啊,大衛的後裔啊,可憐我們吧!」 31 眾人責備他們,叫他們不要出聲,他們卻喊得更大聲了:「主啊,大衛的後裔啊,可憐我們吧!」

32 耶穌停下腳步,叫了他們來,問他們:「你們要我為你們做什麼?」 33 他們說:「主啊,我們想能夠看見。」 34 耶穌就動了慈心,摸他們的眼睛,他們立刻得見光明,並跟從了耶穌。

But God’s generosity may appear unfair

20 1-7 “For the kingdom of Heaven is like a farmer going out early in the morning to hire labourers for his vineyard. He agreed with them on a wage of a silver coin a day and sent them to work. About nine o’clock he went and saw some others standing about in the market-place with nothing to do. ‘You go to the vineyard too,” he said to them, ‘and I will pay you a fair wage.’ And off they went. At about mid-day and again at about three o’clock in the afternoon he went and did the same thing. Then about five o’clock he went out and found some others standing about. ‘Why are you standing about here all day doing nothing?’ he asked them. ‘Because no one has employed us,’ they replied. ‘You go off into the vineyard as well, then,’ he said.

8-12 “When evening came the owner of the vineyard said to his foreman, ‘Call the labourers and pay them their wages, beginning with the last and ending with the first.’ So those who were engaged at five o’clock came up and each man received a silver coin. But when the first to be employed came they reckoned they would get more, but they also received a silver coin a man. As they took their money they grumbled at the farmer and said, ‘These last fellows have only put in one hour’s work and you’ve treated them exactly the same as us who have gone through all the hard work and heat of the day!’

13-15 “But he replied to one of them, ‘My friend, I’m not being unjust to you. Wasn’t our agreement for a silver coin a day? Take your money and go home. It is my wish to give the latecomers as much as I give you. May I not do what I like with what belongs to me? Must you be jealous because I am generous?’

16 “So, many who are the last now will be the first then and the first last.”

Jesus’ final journey to Jerusalem

17-19 Then, as he was about to go up to Jerusalem, Jesus took the twelve disciples aside and spoke to them as they walked along. “Listen, we are now going up to Jerusalem and the Son of Man will be handed over to the chief priests and the scribes—and they will condemn him to death. They will hand him over to the heathen to ridicule and flog and crucify. And on the third day he will rise again!”

20 At this point the mother of the sons of Zebedee arrived with her sons and knelt in front of Jesus to ask him a favour.

21 “What is it you want?” he asked her. “Please say that these two sons of mine may sit one on each side of you when you are king!” she said.

22 “You don’t know what it is you are asking,” replied Jesus. “Can you two drink what I have to drink?” “Yes, we can,” they answered.

23 “Ah, you will indeed ‘drink my drink’,” Jesus told them, “but as for sitting on either side of me, that is not for me to grant—that belongs to those for whom my Father has planned it.”

24 When the other ten heard of this incident they were highly indignant with the two brothers.

25-28 But Jesus called them to him and said, “You know that the rulers of the heathen lord it over them and that their great ones have absolute power? But it must not be so among you. No, whoever among you wants to be great must become the servant of you all, and if he wants to be first among you he must be your slave—just as the Son of Man has not come to be served but to serve, and to give his life to set many others free.”

He restores sight to two blind men

29-31 A great crowd followed them as they were leaving Jericho, and two blind men who were sitting by the roadside, hearing that it was Jesus who was passing by, cried out, “Have pity on us, Lord, you Son of David!” The crowd tried to hush them up, but this only made them cry out more loudly still, “Have pity on us, Lord, you Son of David!”

32 Jesus stood quite still and called out to them, “What do you want me to do for you?”

33 “Lord, let us see again!”

34 And Jesus, deeply moved with pity, touched their eyes. At once their sight was restored, and they followed him.