論休妻

19 耶穌說完這番話,就離開加利利來到約旦河對岸的猶太地區。 有一大群人跟著祂,祂就在那裡醫好了他們的病。

有幾個法利賽人到耶穌那裡想試探祂,便問祂:「丈夫可以用任何理由休妻嗎?」

耶穌回答說:「你們沒有讀過嗎?太初,造物主造了男人和女人,並且說, 『因此,人要離開父母,與妻子結合,二人成為一體。』 這樣,夫妻不再是兩個人,而是一體了。因此,上帝配合的,人不可分開。」

他們追問:「那麼,為什麼摩西說,只要給妻子休書,就可以休她呢?」

耶穌說:「因為摩西知道你們鐵石心腸,所以才准你們休妻。但起初並不是這樣。 我告訴你們,除非是妻子不貞,否則,任何人休妻另娶,就是犯通姦罪[a]。」

10 門徒對耶穌說:「如果夫妻關係是這樣,還不如不結婚。」

11 耶穌說:「這話不是每個人都能接受的,只有那些得到這種恩賜的人才能接受。 12 人不結婚的原因很多,有些是因為先天的缺陷,有些是被人閹了,也有些是為了天國而自己放棄結婚的權利。誰能接受,就讓他接受吧。」

耶穌為小孩子祝福

13 有人帶著小孩子來見耶穌,請求耶穌為他們按手禱告,卻受到門徒的責備。

14 耶穌說:「讓小孩子到我這裡來,不要阻止他們,因為天國屬於這樣的人。」 15 於是祂為他們按手禱告,然後才離開那裡。

有錢的青年

16 有一個人來請教耶穌:「老師,我該做什麼善事才能獲得永生呢?」

17 耶穌說:「你為什麼問我做什麼善事?只有上帝是善的,你要得永生,就必須遵守祂的誡命。」

18 那人問:「什麼誡命呢?」

耶穌答道:「不可殺人,不可通姦,不可偷盜,不可作偽證, 19 要孝敬父母,並且愛鄰如己。」

20 那青年說:「這些我早已遵守了,還缺什麼呢?」

21 耶穌告訴他:「如果你想做到純全,就去變賣所有的產業,送給窮人,你就必有財寶存在天上,然後你來跟從我。」 22 那青年聽後,便憂傷地走了,因為他有許多產業。

23 事後,耶穌對門徒說:「我實在告訴你們,有錢人進天國很困難。 24 我再告訴你們,駱駝穿過針眼比有錢人進上帝的國還容易呢!」

25 門徒聽了,驚奇地問:「這樣,誰能得救呢?」

26 耶穌看著他們說:「對人而言,這不可能;但對上帝而言,凡事都可能。」

27 彼得問道:「你看,我們已經撇下一切來跟從你了,將來會有什麼獎賞呢?」

28 耶穌說:「我實在告訴你們,到萬物更新、人子坐在祂榮耀的寶座上時,你們這些跟從我的人也要坐在十二個寶座上,審判以色列的十二個支派。 29 無論誰為我的名而撇下房屋、弟兄、姊妹、父母、兒女或田地,都要得到百倍的賞賜,而且承受永生。 30 然而,許多為首的將要殿後,殿後的將要為首。」

Footnotes

  1. 19·9 有古卷在此處有「娶被休女子的人也犯了通姦罪」。

离婚的教导

19 讲完这些话后,耶稣便离开了加利利,来到约旦河对岸的犹太地区。 许多人跟随着他,在那里,他治好了患病的人。

一些法利赛人来试探耶稣,他们说∶“男人用任何理由和妻子离婚对吗?”

耶稣回答说∶“你肯定在《经》上读过这条,当上帝创世时,‘他创造了男人和女人。’ [a] 上帝说∶‘因此,男人要离开父母,与妻子结合,两人变为一体,’ [b] 他们不再是两个人,而成为一体了。因为上帝使他们结合在一起,所以人不应该分开他们。”

他们又问∶“摩西为什么命令说,男人只要给妻子写下一份休书就可以与她离婚了?”

耶稣回答说∶“摩西允许你们与妻子离婚,是因为你们不接受上帝的教导,当初,是不允许离婚的。 我告诉你们,除非是他妻子不贞,任何男人与妻子离了婚,又另娶别的女子,他就犯了通奸罪。”

10 门徒们对耶稣说∶“如果这是男人能与妻子离婚唯一的理由,倒不如不结婚。”

11 耶稣说∶“不是所有的人都能接受这条教导的,只有那些被赐与这种天赋的人才能够接受。 12 一些人不能结婚是有不同的原因的。有些人生来就没有生育的能力;有些人是人为的原因不能生育;有些人是因为天国,选择终生独身。这条教导,是给能够接受它的人的教导。

耶稣欢迎儿童

13 此时,人们带着自己的孩子来见耶稣,以便耶稣能把手放在孩子们身上 [c],为他们祈祷祝福 ,但是耶稣的门徒却责备这些人。 14 耶稣对他们说∶“让孩子们来吧,别阻拦他们来见我,天国属于像儿童一样的人。” 15 耶稣把手按在孩子们身上为他们祈祷后,就离开了那里。

富人拒绝跟随耶稣

16 一个人来问耶稣∶“老师,我该做什么善事才能得到永生?”

17 耶稣说道∶“你为什么问我什么是好呢?只有上帝是好的!如果你要想得到永生,就必须遵守诫命。”

18 那人问∶“遵守什么诫命?”

耶稣说∶“‘不可杀人,不可通奸,不可偷盗,不可作伪证, 19 要孝敬父母。’, [d]还有‘爱人如爱己。’ [e]

20 年轻人说∶“我遵守了所有这些诫命,我还需要做其它的事吗?”

21 耶稣回答∶“如果你想达到十全十美的地步,那么去卖掉你所有的财产,把钱分给穷人,这样你在天堂就会有财富了。然后你来跟随我。”

22 年轻人听了这话,就心怀悲伤地走了,因为他很富有。

23 耶稣对他的门徒们说∶“我实话告诉你们吧,富人要进上帝的王国真是太难了。 24 是的,我告诉你们,骆驼钻过针眼都要比富人进上帝的王国还容易呢。”

25 门徒们听了这话感到很吃惊,他们问∶“那么谁能得救呢?”

26 耶稣看着他们说∶“对于凡人来说,这是不可能的,但是对于上帝来说,任何事情都是可能的。”

27 彼得说∶“我们撇下了一切,跟随了您,我们将得到什么呢?”

28 耶稣说∶“我实话诉你们,新时代到来的时候,人子将坐在他的荣耀的宝座上。你们这些跟随我的人也将坐在十二个宝座上,你们将审判以色列人 [f]的十二个支派。 29 每个为了跟随我而撇下房屋、离开父母、兄弟、姐妹、孩子或土地的人,都将会获得百倍的报偿,并且得到永生。 30 但是,很多现在居先的人,将来会落在最后;很多现在居后的人,将来却要领先。

Footnotes

  1. 馬 太 福 音 19:4 引自旧约《创世纪》1:27或52。
  2. 馬 太 福 音 19:5 引自旧约《创世纪》2:24。
  3. 馬 太 福 音 19:13 表示耶稣赐给这些孩子特殊的祝福。
  4. 馬 太 福 音 19:19 引自旧约《出埃及记》20:16-16;《申命记》5:16-20。
  5. 馬 太 福 音 19:19 引自旧约《利未记》19:18。
  6. 馬 太 福 音 19:28 以色列人: 以色列是犹太民族,但此名也被用做来指上帝所有的子民。

La rupture et la grâce

Controverse sur le divorce(A)

19 Après avoir donné ces enseignements, Jésus quitta la Galilée et se rendit dans la partie de la Judée située de l’autre côté du Jourdain. De grandes foules le suivaient et il guérit là les malades.

Des pharisiens s’approchèrent de lui avec l’intention de lui tendre un piège. Ils lui demandèrent : Un homme a-t-il le droit de divorcer d’avec sa femme pour une raison quelconque ?

Il leur répondit : N’avez-vous pas lu dans les Ecritures qu’au commencement le Créateur a créé l’être humain homme et femme[a] et qu’il a déclaré : C’est pourquoi l’homme laissera son père et sa mère pour s’attacher à sa femme, et les deux ne feront plus qu’un[b]? Ainsi, ils ne sont plus deux, ils font un. Que l’homme ne sépare donc pas ce que Dieu a uni.

Mais les pharisiens objectèrent : Pourquoi alors Moïse a-t-il commandé à l’homme de remettre à sa femme un certificat de divorce quand il divorce d’avec elle[c] ?

Il leur répondit : C’est à cause de la dureté de votre cœur que Moïse vous a permis de divorcer d’avec votre épouse. Mais, au commencement, il n’en était pas ainsi. Aussi, je vous déclare que celui qui divorce et se remarie, commet un adultère – sauf en cas d’immoralité sexuelle.

10 Les disciples lui dirent : Si telle est la situation de l’homme par rapport à la femme, il n’est pas intéressant pour lui de se marier.

11 Il leur répondit : Tous les hommes ne sont pas capables d’accepter cet enseignement. Cela n’est possible qu’à ceux qui en ont reçu le don. 12 En effet, il y a ceux qui ne peuvent pas avoir de vie sexuelle normale parce que, de naissance, ils en sont incapables ; pour d’autres, il en est ainsi à cause d’une intervention humaine ; d’autres, enfin, y renoncent à cause du royaume des cieux. Que celui qui est capable d’accepter cet enseignement, l’accepte !

Jésus accueille des enfants(B)

13 Peu après, des gens lui amenèrent des petits enfants pour qu’il leur impose les mains et prie pour eux. Les disciples leur firent des reproches. 14 Mais Jésus leur dit : Laissez donc ces petits enfants, ne les empêchez pas de venir à moi, car le royaume des cieux appartient à ceux qui leur ressemblent.

15 Puis il leur imposa les mains et poursuivit son chemin.

Les riches et le royaume de Dieu(C)

16 Alors un homme s’approcha de lui et lui dit : Maître, que dois-je faire de bon pour avoir la vie éternelle ?

17 – Pourquoi m’interroges-tu sur ce qui est bon ? lui répondit Jésus. Un seul est bon. Si tu veux entrer dans la vie, applique les commandements.

18 – Lesquels ? demanda l’homme.

– Eh bien, répondit Jésus, tu ne commettras pas de meurtre ; tu ne commettras pas d’adultère ; tu ne commettras pas de vol ; tu ne porteras pas de faux témoignage[d]; 19 honore ton père et ta mère, et tu aimeras ton prochain comme toi-même[e].

20 – Tout cela, lui dit le jeune homme, je l’ai appliqué. Que me manque-t-il encore ?

21 Jésus lui répondit : Si tu veux être parfait, va vendre tes biens, distribue le produit de la vente aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel. Puis viens et suis-moi !

22 Quand il entendit cela, le jeune homme s’en alla tout triste, car il était très riche.

23 Alors Jésus dit à ses disciples : Vraiment, je vous l’assure : il est difficile à un riche d’entrer dans le royaume des cieux. 24 Oui, j’insiste : il est plus facile à un chameau de passer par le trou d’une aiguille qu’à un riche d’entrer dans le royaume de Dieu.

25 En entendant cela, les disciples furent très étonnés et demandèrent : Mais alors, qui donc peut être sauvé ?

26 Jésus les regarda et leur dit : Cela est impossible aux hommes ; mais à Dieu, tout est possible.

27 Alors Pierre prit la parole et lui dit : Nous, nous avons tout quitté pour te suivre : qu’en sera-t-il de nous ?

28 Jésus leur dit : Vraiment, je vous l’assure : quand le monde connaîtra son renouveau et que le Fils de l’homme aura pris place sur son trône glorieux, vous qui m’avez suivi, vous siégerez, vous aussi, sur douze trônes pour gouverner les douze tribus d’Israël. 29 Tous ceux qui auront quitté, à cause de moi, leurs maisons, leurs frères ou leurs sœurs, leur père ou leur mère, leurs enfants ou leur terre, recevront cent fois plus et auront part à la vie éternelle. 30 Mais beaucoup de ceux qui sont maintenant les premiers seront parmi les derniers, et beaucoup de ceux qui sont maintenant les derniers seront parmi les premiers.