馬太福音 19
Chinese Standard Bible (Traditional)
論婚姻
19 當耶穌講完了這些話,就離開加利利,來到約旦河對岸的猶太地區。 2 有一大群人跟隨他,他就在那裡使他們痊癒。 3 有些法利賽人前來試探耶穌,說:「無論出於什麼緣故,人是否可以休妻呢?」
4 耶穌回答說:「你們難道沒有讀過嗎?造物主從起初就把人造成男的和女的。[a] 5 並且說:
『為這緣故,人將離開父母,
與妻子結合,
兩個人就成為一體。』[b]
6 這樣,夫妻不再是兩個人,而是一體了。因此,神所配合的,人不可分開。」
7 他們問耶穌:「那麼,為什麼摩西吩咐說,給一份休書,就可以休妻呢?」
8 耶穌對他們說:「摩西因著你們的心裡剛硬,才准許你們休妻,但並不是從起初就這樣的。 9 我告訴你們:如果有人不是由於淫亂的緣故而休妻,另娶別人,就是犯通姦罪。[c]」
10 他的門徒們對耶穌說:「如果丈夫與妻子的關係是這樣,結婚就沒有益處了。」
11 耶穌就對他們說:「這話不是所有人都能接受的,只有誰被賜予了,誰才能接受: 12 就是說,有些獨身者[d]是生來[e]如此的;有些獨身者是別人使他們成為獨身的[f];還有些獨身者是為了天國的緣故自己成為獨身的。誰能接受,就接受吧。」
祝福小孩子
13 那時,有一些小孩子被帶到耶穌那裡,好讓耶穌按手在他們身上,給他們禱告。門徒們卻責備那些人。 14 耶穌就說:「讓小孩子到我這裡來,不要阻止他們,因為天國正屬於這樣的人。」 15 於是,耶穌按手在他們身上,然後離開那地方。
富有的青年官員
16 看哪,有一個人上前來對耶穌說:「老師[g],我該做什麼良善的事,才能得到永恆的生命呢?」
17 耶穌對他說:「你為什麼問我有關良善的事呢?只有一位是良善的[h]。如果你想進入永生[i],就應該遵守誡命。」 18 那個人就問:「哪些誡命呢?」
耶穌回答說:
「不可殺人、
不可通姦、
不可偷竊、
不可做偽證、
19 要孝敬父母、
要愛鄰如己。」[j]
20 那年輕人對耶穌說:「這一切[k]我都遵守了,我還缺少什麼呢?」
21 耶穌對他說:「如果你想要成為完全的,就當去賣掉你所擁有的,分給窮人,這樣你將有財寶在天上;然後你來跟從我。」
22 那年輕人聽了這話,就憂憂愁愁地走開了,因為他有很多財產。
財富與天國
23 耶穌對他的門徒們說:「我確實地告訴你們:富有的人進入天國會很困難。 24 我再告訴你們:駱駝穿過針眼,比富有的人進入神的國更容易呢!」
25 門徒們聽了這話,極其驚訝,就說:「究竟誰能得救呢?」
26 耶穌注視著他們,說:「在人,這是不可能的;但是在神,凡事都可能。」
27 這時候,彼得對耶穌說:「看,我們捨棄一切跟從了你,我們將來究竟會怎麼樣呢?」
28 耶穌對他們說:「我確實地告訴你們:在新的世界裡,當人子坐在他榮耀寶座上的時候,你們這些跟從我的人也要坐在十二個寶座上,審判以色列的十二個支派。 29 凡是為我名的緣故而捨棄房屋,或兄弟,或姐妹,或父親,或母親,[l]或兒女,或田產的人,都將得到百倍,並且繼承永恆的生命。 30 不過許多在前的,將要在後;許多在後的,將要在前。
Footnotes
- 馬太福音 19:4 《創世記》1:27;5:2。
- 馬太福音 19:5 《創世記》2:24。
- 馬太福音 19:9 有古抄本附「此外,凡是娶了被休的女人的,也是犯通姦罪。」
- 馬太福音 19:12 獨身者——原文直譯「閹人」。
- 馬太福音 19:12 生來——原文直譯「從母腹中生下來」。
- 馬太福音 19:12 成為獨身的——原文直譯「閹割」。
- 馬太福音 19:16 老師——有古抄本作「良善的老師」。
- 馬太福音 19:17 你為什麼問我有關良善的事呢?只有一位是良善的——有古抄本作「你為什麼稱我是良善的呢?除了神一位之外,沒有一個是良善的」。
- 馬太福音 19:17 永生——原文直譯「生命」。
- 馬太福音 19:19 《出埃及記》20:12-16;《利未記》19:18;《申命記》5:16-20。
- 馬太福音 19:20 有古抄本附「我從小」。
- 馬太福音 19:29 有古抄本附「或妻子,」。
Matthew 19
Revised Geneva Translation
19 And it happened that when Jesus had finished these sayings, He departed from Galilee, and came into the region of Judea beyond Jordan.
2 And great multitudes followed Him. And He healed them there.
3 Then the Pharisees came to Him, tempting Him, and saying to Him, “Is it lawful for a man to divorce his wife upon every occasion?”
4 And He answered and said to them, “Have you not read that He Who made them at the beginning, made them male and female;
5 “and said, ‘For this reason, a man shall leave father and mother, and cling to his wife. And those who were two, shall be one flesh?’
6 “Therefore, they are no more two, but one flesh. Therefore, do not let man separate that which God has coupled together.”
7 They said to Him, “Why, then, did Moses command to give a Bill of Divorcement, and to send her away?”
8 He said to them, “Because of the hardness of your heart, Moses allowed you to divorce your wives. But from the beginning it was not so.
9 “Therefore, I say to you that whoever shall divorce his wife and marry another, unless it is for promiscuity, commits adultery. And whoever marries a divorcee ́, commits adultery.”
10 His disciples said to Him, “If it is so between man and wife, it is not good to marry.”
11 But He said to them, “All men cannot receive this thing. Only those to whom it is given.
12 “For there are some eunuchs who were so born from their mother’s belly. And there are some eunuchs who are gelded by men. And there be some eunuchs who have gelded themselves for the Kingdom of Heaven. The one who is able to receive this, let him receive it.”
13 Then little children were brought to Him, so that He could put hands on them and pray. And the disciples rebuked them.
14 But Jesus said, “Allow the little children! And do not forbid them to come to Me! For of such is the Kingdom of Heaven.”
15 And when He had put His hands on them, He departed from there.
16 And behold, one came and said to Him, “Good Master, what good thing shall I do, so that I may have eternal life?
17 And He said to him, “Why did you call me good? There is no one good, but One, even God. But if you wish to enter into Life, keep the Commandments.”
18 He said to Him, “Which?” And Jesus said, “These: ‘You shall not kill’. ‘You shall not commit adultery’. ‘You shall not steal’. ‘You shall not bear false witness’.
19 “‘Honor your father and mother’. And, ‘You shall love your neighbor as yourself’.”
20 The young man said to Him, “I have observed all these things from my youth. “What do I still lack?”
21 Jesus said to him, “If you wish to be perfect, go. Sell what you have and give it to the poor. And you shall have treasure in Heaven. And come and follow Me.”
22 And when the young man heard that saying, he went away sorrowful. For he had great possessions.
23 Then Jesus said to His disciples, “Truly I say to you that a rich man shall not easily enter into the Kingdom of Heaven.
24 “And again I say to you it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the Kingdom of God.”
25 And when His disciples heard it, they were exceedingly amazed, saying, “Who then can be saved?”
26 And Jesus looked at them, and said to them, “With man this is impossible. But with God, all things are possible.”
27 Then Peter answered, and said to Him, “Behold, we have forsaken all, and followed You. What, therefore, shall we have?”
28 And Jesus said to them, “Truly I say to you that when the Son of Man shall sit on the throne of His Majesty, you who followed Me in the new birth shall also sit upon twelve thrones, and judge the twelve tribes of Israel.
29 “And whoever shall forsake houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for My Name’s sake, shall receive a hundredfold more, and shall inherit everlasting life.
30 “But many that are first, shall be last. And the last shall be first.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
© 2019, 2024 by Five Talents Audio. All rights reserved.