馬太福音 16
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
求神蹟
16 有幾個法利賽人和撒都該人來試探耶穌,要求祂顯個天上的神蹟給他們看。
2 耶穌回答說:「傍晚的時候,你們看見天邊出現紅霞,就說明天一定是晴天; 3 早晨的時候,你們看見天色又紅又暗,就說今天必有風雨。你們懂得分辨天色,卻不能分辨時代的徵兆。 4 一個邪惡淫亂的世代想看神蹟,可是除了約拿的神蹟以外,再沒有神蹟給他們看。」於是耶穌離開他們走了。
防備法利賽人和撒都該人的酵
5 門徒渡到湖對岸,忘記帶餅了。 6 耶穌對他們說:「你們要小心提防法利賽人和撒都該人的酵。」
7 門徒彼此議論說:「這是因為我們沒有帶餅吧。」
8 耶穌知道他們的心思,就說:「你們的信心太小了!為什麼議論沒有帶餅的事呢? 9 你們還不明白嗎?你們不記得那五個餅讓五千人吃飽,又裝滿多少籃子嗎? 10 也不記得那七個餅給四千人吃飽,又裝滿多少筐子嗎? 11 我說你們要提防法利賽人和撒都該人的酵,指的不是餅,你們怎麼不明白呢?」
12 門徒這才恍然大悟,知道耶穌不是叫他們當心什麼麵酵,而是要提防法利賽人和撒都該人的教導。
彼得宣告耶穌是基督
13 到了凱撒利亞·腓立比境內,耶穌問門徒:「人們說人子是誰?」
14 門徒回答說:「有人說是施洗者約翰,有人說是以利亞,也有人說是耶利米,或其他某位先知。」
15 耶穌問:「那麼,你們說我是誰?」
16 西門·彼得回答說:「你是基督,是永活上帝的兒子!」
17 耶穌對他說:「約拿的兒子西門啊,你是有福的!因為這件事不是屬血肉的人告訴你的,而是我天上的父啟示你的。 18 我告訴你,你是彼得[a],我要在這磐石上建立我的教會,陰間的勢力[b]不能勝過它。 19 我要把天國的鑰匙交給你。凡你在地上捆綁的,在天上也要捆綁;凡你在地上釋放的,在天上也要釋放。」
20 當下,耶穌叮囑門徒不可告訴別人祂就是基督。
耶穌預言自己的受害和復活
21 從此以後,耶穌開始清楚地指示門徒,祂必須去耶路撒冷,受長老、祭司長和律法教師許多的迫害,並且被處死,但第三天必從死裡復活。 22 彼得把耶穌拉到一邊,勸阻祂說:「主啊,千萬不可!這件事絕不會發生在你身上!」
23 耶穌立刻轉過身來責備彼得說:「撒旦,退到我後面去!你是我的絆腳石,因為你不考慮上帝的意思,只考慮人的意思。」
24 於是耶穌對門徒說:「如果有人要跟從我,就應當捨己,背起他的十字架跟從我。 25 因為想救自己生命的,必失去生命;但為了我而失去生命的,必得到生命。 26 人若賺得全世界,卻喪失自己的生命,又有什麼益處呢?人還能拿什麼換回自己的生命呢?
27 「因為人子要在祂父的榮耀裡與眾天使一起降臨,那時,祂將按照各人的行為報應各人。 28 我實在告訴你們,有些站在這裡的人會在有生之年看見人子降臨在祂的國度裡。」
Matthew 16
The Voice
16 They came to Him together, a band of Pharisees and a band of Sadducees, trying to trick and trap Him.
Now at this time in Judea, the Jews, the children of Israel, are a diverse bunch. One group of Jews, which Jesus has already encountered, is called the Pharisees. Another group of Jews is called the Sadducees. The two groups do not agree about how to read Scripture, they do not see eye-to-eye, and they do not get along. They rarely partner with each other, but here they are partnering—because they are so perplexed, befuddled, and panicked about this Jesus.
They asked Him for a sign from heaven.
Jesus: 2 At evening time, you read the sky as a sign—you say, “The weather will be fine because the sky is shading red,” 3 and in the morning, you read the sky as a sign, saying, “The red, stormy sky tells me that today we will have storms.” So you are skilled at interpreting the sky, but you cannot interpret the signs of the times? 4 Only a cheating and evil generation such as this would beg for a miraculous sign from heaven. The only sign you will get will be the sign of Jonah.
And then Jesus left them and went away.
5 When next the disciples crossed the Sea of Galilee, they forgot to bring any bread with them.
Jesus: 6 Be careful; avoid the leaven of the Pharisees and Sadducees.
7 The disciples were not quite sure what Jesus meant, so they discussed His warning among themselves.
Disciples: He must mean not to buy any bread from a baker who associates with the Pharisees or Sadducees. He must have given us this warning because we showed up here without any bread.
8 Jesus knew what the disciples were saying among themselves, and He took them to task.
Jesus: You men of little faith, do you really think that I care which baker you patronize? After spending so much time with Me, do you still not understand what I mean? So you showed up without bread; why talk about it? 9-10 Don’t you remember that we fed 5,000 men with five rounds of flatbread? Don’t you remember that we fed 4,000 men with seven rounds of bread? Don’t you remember what excess, what abundance there was—how many broken pieces and crusts you collected after everyone had eaten and was sated? 11 So when I speak about leaven, I am not talking about what we will eat for dinner. I say again, avoid the leaven of the Pharisees and Sadducees.
12 And then the disciples understood: Jesus was not talking about the bread you eat, but about the food that feeds your soul. He was speaking in metaphor; He was warning them against imbibing the teachings of the Pharisees and Sadducees.
13 Jesus then went to Caesarea Philippi.
Jesus (to His disciples): Who do people say the Son of Man is?
Disciples: 14 Some say John the Baptist.[a] And some say Elijah. And some say Jeremiah or one of the other prophets.
Jesus: 15 And you? Who do you say that I am?
Peter: 16 You are the Anointed One. You are the Son of the living God.
Jesus: 17 Simon, son of Jonah, your knowledge is a mark of blessing. For you didn’t learn this truth from your friends or from teachers or from sages you’ve met on the way. You learned it from My Father in heaven. 18 This is why I have called you Peter (rock): for on this rock I will build My church. The church will reign triumphant even at the gates of hell. 19 Peter, I give you the keys to the kingdom of heaven. Whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.
With Peter’s confession that Jesus is the Anointed One, the foundation of the church is laid. In the days ahead, the church will storm the gates of hell and nothing will be able to stop it. No darkness, no doubt, no deception—not even death will be able to stand against it.
20 And Jesus ordered His disciples to keep these teachings secret.
Jesus: You must tell no one that I am the Anointed.
21 Then Jesus began to tell the disciples about what would happen to Him. He said He would have to go to Jerusalem. There the elders, chief priests, and scribes would meet Him; He would suffer at their hands; and He would be killed. But three days later, He would be raised to new life.
22 As Jesus spoke of the things to come, Peter took Him aside. Sad and confused, and maybe a little bit prideful, Peter chastised Jesus.
Peter: No, Lord! Never! These things that You are saying—they will never happen to You!
Jesus (turning to Peter): 23 Get away from Me, Satan!
This is the very thing He said to the devil during those wilderness temptations.
You are a stumbling block before Me! You are not thinking about God’s story; you are thinking about some distorted story of fallen, broken people. 24 (to His disciples) If you want to follow Me, you must deny yourself the things you think you want. You must pick up your cross and follow Me. 25 The person who wants to save his life must lose it, and she who loses her life for Me will find it. 26 Look, does it make sense to truly become successful, but then to hand over your very soul? What is your soul really worth? 27 The Son of Man will come in His Father’s glory, with His heavenly messengers, and then He will reward each person for what has been done. 28 I tell you this: some of you standing here, you will see the Son of Man come into His kingdom before you taste death.
Footnotes
- 16:14 Literally, John who immersed, to show repentance
Matthew 16
English Standard Version
The Pharisees and Sadducees Demand Signs
16 (A)And the Pharisees and Sadducees came, and (B)to test him (C)they asked him to show them (D)a sign from heaven. 2 He answered them,[a] (E)“When it is evening, you say, ‘It will be fair weather, for the sky is red.’ 3 And in the morning, ‘It will be stormy today, for the sky is red and threatening.’ (F)You know how to interpret the appearance of the sky, but you cannot interpret (G)the signs of the times. 4 (H)An evil and adulterous generation seeks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of Jonah.” So (I)he left them and departed.
The Leaven of the Pharisees and Sadducees
5 When the disciples reached the other side, they had forgotten to bring any bread. 6 Jesus said to them, “Watch and (J)beware of (K)the leaven of the Pharisees and Sadducees.” 7 And they began discussing it among themselves, saying, “We brought no bread.” 8 But (L)Jesus, aware of this, said, (M)“O you of little faith, why are you discussing among yourselves the fact that you have no bread? 9 (N)Do you not yet perceive? Do you not remember (O)the five loaves for the five thousand, and how many baskets you gathered? 10 Or (P)the seven loaves for the four thousand, and how many baskets you gathered? 11 How is it that you fail to understand that I did not speak about bread? (Q)Beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.” 12 (R)Then they understood that he did not tell them to beware of the leaven of bread, but of (S)the teaching of the Pharisees and Sadducees.
Peter Confesses Jesus as the Christ
13 (T)Now when Jesus came into the district of Caesarea Philippi, he asked his disciples, “Who do people say that the Son of Man is?” 14 And they said, “Some say (U)John the Baptist, others say (V)Elijah, and others Jeremiah or one of the prophets.” 15 He said to them, “But who do you say that I am?” 16 Simon Peter replied, (W)“You are (X)the Christ, (Y)the Son of (Z)the living God.” 17 And Jesus answered him, (AA)“Blessed are you, (AB)Simon Bar-Jonah! For (AC)flesh and blood has not revealed this to you, (AD)but my Father who is in heaven. 18 And I tell you, (AE)you are Peter, and (AF)on this rock[b] I will build my church, and (AG)the gates of (AH)hell[c] shall not prevail against it. 19 I will give you (AI)the keys of the kingdom of heaven, and (AJ)whatever you bind on earth shall be bound in heaven, and whatever you loose on earth shall be loosed[d] in heaven.” 20 (AK)Then he strictly charged the disciples to tell no one that he was the Christ.
Jesus Foretells His Death and Resurrection
21 (AL)From that time Jesus began to show his disciples that (AM)he must go to Jerusalem and (AN)suffer many things from the elders and chief priests and scribes, and be killed, and on (AO)the third day be raised. 22 And Peter took him aside and began to rebuke him, saying, “Far be it from you, Lord![e] This shall never happen to you.” 23 But he turned and said to Peter, (AP)“Get behind me, Satan! You are (AQ)a hindrance[f] to me. For you (AR)are not setting your mind on the things of God, but on the things of man.”
Take Up Your Cross and Follow Jesus
24 Then Jesus told his disciples, “If anyone would come after me, let him (AS)deny himself and (AT)take up his cross and follow me. 25 For (AU)whoever would save his life[g] will lose it, but whoever loses his life for my sake will find it. 26 For (AV)what will it profit a man if he gains the whole world and forfeits his soul? Or (AW)what shall a man give in return for his soul? 27 (AX)For the Son of Man is going to come with (AY)his angels in the glory of his Father, and (AZ)then he will repay each person according to what he has done. 28 Truly, I say to you, there are some standing here who will not (BA)taste death (BB)until they see the Son of Man (BC)coming in his kingdom.”
Footnotes
- Matthew 16:2 Some manuscripts omit the following words to the end of verse 3
- Matthew 16:18 The Greek words for Peter and rock sound similar
- Matthew 16:18 Greek the gates of Hades
- Matthew 16:19 Or shall have been bound… shall have been loosed
- Matthew 16:22 Or “[May God be] merciful to you, Lord!”
- Matthew 16:23 Greek stumbling block
- Matthew 16:25 The same Greek word can mean either soul or life, depending on the context; twice in this verse and twice in verse 26
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
