馬太福音 16
Chinese Standard Bible (Traditional)
法利賽人與撒都該人的酵
16 有些法利賽人和撒都該人前來試探耶穌,要求他把一個從天上來的神蹟顯給他們看。
2 耶穌回答他們,說:「黃昏的時候你們說:『天要晴了,因為天色通紅』; 3 清晨的時候你們說:『今天會有風雨,因為天色通紅又變得陰沉。』[a]你們能分辨天象,卻不能分辨時代的徵兆。[b] 4 一個邪惡、淫亂的世代會尋求神蹟,可是除了[c]約拿的神蹟以外,不會有神蹟賜給它了。」然後耶穌就離開他們走了。
5 門徒們到了對岸,忘了帶餅。
6 耶穌對他們說:「你們要注意,要提防法利賽人和撒都該人的酵母。」
7 門徒們就彼此討論說:「這是因為我們沒有帶餅吧。」
8 耶穌知道了,就說:「小信的人哪,你們為什麼彼此討論沒有帶[d]餅的事呢? 9 你們還不明白嗎?難道不記得那五個餅給五千人,你們收拾了幾個籃子的碎塊[e]嗎? 10 也不記得那七個餅給四千人,你們收拾了幾個筐子的碎塊[f]嗎? 11 你們怎麼不明白,我對你們說的不是餅的事,而是要你們提防法利賽人和撒都該人的酵母呢?」 12 門徒們這才領悟耶穌所說的不是要他們提防餅的酵母,而是要他們提防法利賽人和撒都該人的教導。
彼得認耶穌為基督
13 耶穌來到凱撒里亞菲利彼地區,就問他的門徒們,說:「人們說[g]人子是誰?」
14 他們回答說:「有的說是施洗者[h]約翰,有的說是以利亞,另有的說是耶利米或是先知中的一位。」
15 耶穌問他們:「那麼你們呢?你們說我是誰?」
16 西門彼得回答說:「你是基督,是永生神的兒子!」
17 耶穌對他說:「約拿的兒子西門,你是蒙福的,因為這不是任何人[i]啟示你的,而是我在天上的父啟示你的。 18 我還告訴你:你是彼得,我要在這磐石上建立我的教會,陰間的門[j]不能勝過它。 19 我要把天國的鑰匙賜給你,你在地上所捆綁的,在天上將是已經被捆綁了的;你在地上所釋放的,在天上將是被釋放了的。」
20 接著耶穌吩咐門徒們,不要對任何人說他就是基督。
預言受難與復活
21 從那時候起,耶穌開始向他的門徒們指示他必須到耶路撒冷去,經受長老們、祭司長們和經文士們的很多苦害,並且被殺,然後在第三天要復活。 22 彼得把耶穌拉到一邊,開始勸阻他,說:「主啊,千萬不可,這事絕不能臨到你身上。」
23 但耶穌轉身對彼得說:「撒旦,退到我後面去!你是我的絆腳石,因為你不是思想神的事,而是思想人的事。」
背起你的十字架
24 於是,耶穌對他的門徒們說:「如果有人想要來跟從我,他就當捨棄自己,背起自己的十字架,然後跟從我。 25 因為凡想要保全[k]自己生命的,將失去生命;凡為我的緣故失去自己生命的,將尋得生命。 26 一個人就是賺得了全世界,卻賠上了自己的生命[l],到底有什麼益處呢?人還能拿什麼來換回自己的生命呢? 27 人子將要在他父的榮耀中,與他的天使們一起來臨。那時候,他要按照各人的所作所為回報每個人。 28 我確實地告訴你們:站在這裡的有些人,在還沒有嘗到死的滋味之前,必定見到人子在他的國度中來臨。」
Footnotes
- 馬太福音 16:3 有古抄本附「你們這些偽善的人!」
- 馬太福音 16:3 有古抄本沒有「黃昏……徵兆。」
- 馬太福音 16:4 有古抄本附「先知」。
- 馬太福音 16:8 有古抄本沒有「帶」。
- 馬太福音 16:9 的碎塊——輔助詞語。
- 馬太福音 16:10 的碎塊——輔助詞語。
- 馬太福音 16:13 有古抄本附「我」。
- 馬太福音 16:14 施洗——或譯作「施浸」。
- 馬太福音 16:17 任何人——原文直譯「血和肉」。
- 馬太福音 16:18 門——或譯作「勢力」。
- 馬太福音 16:25 保全——原文直譯「救」。
- 馬太福音 16:26 生命——或譯作「靈魂」。
Matteus 16
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
De religiösa ledarna vill se ett tecken från Gud
(Mark 8:11-13; Luk 12:54-56)
16 Fariseerna och saddukeerna kom fram till Jesus för att sätta honom på prov och bad honom att han skulle visa dem ett tecken från himlen. 2 Men han svarade: ”Ni har lätt för att avläsa de tecken ni ser på himlen: Om himlen är röd på kvällen, vet ni att det blir vackert väder, 3 och om himlen är röd och mulen på morgonen, vet ni att det snart blir oväder. Ni kan tolka himlens tecken men inte tidens. 4 Detta onda och trolösa släkte söker efter ett tecken, men det enda tecken de ska få är Jona-tecknet.[a]” Sedan lämnade Jesus dem och gick därifrån.
Jesus varnar för falsk undervisning
(Mark 8:14-21)
5 När de var på väg över till andra sidan sjön hade lärjungarna glömt att ta med sig bröd. 6 Jesus sa då till dem: ”Akta er noga för fariseernas och saddukeernas surdeg.” 7 Lärjungarna diskuterade med varandra: ”Vi har ju inte tagit med oss något bröd.”
8 När Jesus märkte det sa han till dem: ”Så lite tro ni har! Varför diskuterar ni att ni inte har något bröd? 9 Förstår ni fortfarande ingenting? Kommer ni inte ihåg de fem bröden för mer än 5 000 personer, och hur många korgar ni fick över? 10 Och de sju bröden för mer än 4 000 personer, och hur många korgar ni fick över då? 11 Hur kan ni tro att jag talade om bröd? Men akta er för fariseernas och saddukeernas surdeg.”
12 Då förstod de att han inte menade bröd utan fariseernas och saddukeernas undervisning.
Petrus kallar Jesus för Messias
(Mark 8:27-30; Luk 9:18-21)
13 När Jesus kom till området kring Caesarea Filippi[b] frågade han sina lärjungar: ”Vem säger människorna att Människosonen är?” 14 De svarade: ”Somliga säger Johannes döparen, några säger Elia och andra Jeremia eller någon annan av profeterna.”
15 Då frågade han dem: ”Vem säger ni att jag är?” 16 Simon Petrus svarade: ”Du är Messias, den levande Gudens Son.”
17 ”Du är lycklig, Simon, Jonas son”, sa Jesus, ”för min Fader i himlen, och inte någon människa av kött och blod, har visat detta för dig. 18 Jag säger dig att du är Petrus[c], och på den klippan ska jag bygga min församling. Inte ens dödsrikets portar ska kunna besegra den. 19 Jag ska ge dig nycklarna in till himmelriket. Allt du binder på jorden blir bundet i himlen och allt du löser på jorden blir löst i himlen.[d]”
20 Sedan förbjöd han sina lärjungar att berätta för någon att han var Messias.
Jesus förutsäger för första gången att han ska dö
(Mark 8:31-33; Luk 9:22)
21 Efter det började Jesus tala öppet med sina lärjungar om att han måste gå till Jerusalem och lida mycket genom folkets ledare och översteprästerna och de skriftlärda, bli dödad och uppstå på den tredje dagen.
22 Petrus drog honom åt sidan och började tillrättavisa honom och sa: ”Nej, Herre! Det här ska aldrig hända dig!”
23 Men Jesus vände sig om och sa till Petrus: ”Gå bort ifrån mig, Satan! Du försöker få mig på fall, för det du tänker är människotankar och kommer inte från Gud.”
Lärjungeskapets krav
(Mark 8:34—9:1; Luk 9:23-27)
24 Sedan sa Jesus till sina lärjungar: ”Om någon vill följa mig, måste han förneka sig själv, ta sitt kors och följa mig. 25 Den som vill rädda sitt liv ska mista det, men den som mister sitt liv för min skull ska finna det. 26 Vad vinner en människa om hela världen blir hennes, om hon samtidigt mister sitt liv? Vad kan hjälpa henne att få det tillbaka? 27 Människosonen ska komma i sin Faders härlighet med sina änglar och döma varje människa för vad hon har gjort. 28 Sannerligen säger jag er: några av er som står här kommer inte att dö förrän de har sett Människosonen komma med sitt rike.[e]”
Footnotes
- 16:4 Jona låg i fisken i tre dygn. Lika länge skulle Jesus ligga i graven. Jfr 12:39-41. Jfr också Jona bok.
- 16:13 Caesarea Filippi var en icke-judisk stad norr om Galileen.
- 16:18 Namnet Petrus kommer av det grekiska ordet petra som betyder klippa.
- 16:19 Nycklar stod för auktoritet och förvaltarskap av evangeliet, budskapet om syndernas förlåtelse. Petrus uppdrag var att tala om för människorna, att den som accepterar den räddning Jesus ger, faktiskt får förlåtelse för sina synder, medan de övriga inte blir förlåtna.
- 16:28 I kap. 17 visar Jesus sin kungliga makt för Petrus, Jakob och Johannes.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.