馬太福音 14
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
施洗者約翰之死
14 分封王希律聽見耶穌的名聲, 2 就對臣僕說:「這個人是施洗者約翰!他從死裡復活了,所以能夠行這些神蹟。」
3 原來希律為他兄弟腓力的妻子希羅底的緣故,拘捕了約翰,把他捆綁起來關在監裡。 4 因為約翰曾多次對他說:「你娶這個婦人是不對的。」 5 他想殺掉約翰,但怕觸怒百姓,因為他們都認為約翰是先知。
6 在希律的生日那天,希羅底的女兒出來在眾人面前跳舞。希律非常高興, 7 就起誓答應她無論要什麼都可以。 8 她受了母親的指使,說:「請把施洗者約翰的頭放在盤子裡送給我。」 9 希律感到為難,但既然在眾賓客面前起了誓,只好下令給她。 10 他派人到監裡砍了約翰的頭, 11 放在盤子裡送給她,她轉送給她母親。 12 約翰的門徒把屍體領回安葬後,就去告訴耶穌。
13 耶穌聽見這個消息,就獨自坐船退到一處偏僻的地方。眾人得知後,就從各城步行來跟隨祂。
耶穌使五千人吃飽
14 耶穌上了岸,看見一大群人,心裡憐憫他們,就治好了他們當中的病人。 15 黃昏時,門徒過來對耶穌說:「這裡是荒郊野外,天又晚了,請遣散眾人,好讓他們到村莊去自己買些吃的。」
16 耶穌回答說:「他們不用離開,你們給他們吃的吧。」
17 門徒答道:「我們這裡只有五個餅和兩條魚。」
18 耶穌說:「拿來給我。」
19 於是,祂叫眾人坐在草地上,然後拿起那五個餅和兩條魚,舉目望著天祝謝後,就掰開餅遞給門徒,讓他們分給眾人。 20 大家都吃飽了,把剩下的零碎收拾起來,竟裝滿了十二個籃子。 21 當時吃飯的,除了婦女和小孩,約有五千男人。
耶穌在水上行走
22 隨後,耶穌催門徒上船,叫他們先渡到湖對岸,祂則遣散眾人。 23 待眾人都離開了,祂就獨自上山去禱告,在那裡一直待到晚上。
24 那時,門徒的船離岸已遠,遇到逆風,船身被波浪撞擊得搖擺不定。 25 天將破曉的時候,耶穌從水面上向門徒走去。 26 門徒看見有人在湖面上走,都嚇壞了,說:「是幽靈!」他們害怕得又喊又叫。
27 耶穌立刻對他們說:「放心吧!是我,不要怕。」
28 彼得說:「主啊!如果真的是你,就叫我從水面上走到你那裡。」
29 耶穌說:「好,你來吧!」
於是,彼得就從船上下去,走在湖面上,要去耶穌那裡。 30 他看到風浪很大,就害怕起來,身體開始往下沉,便大喊:「主啊,救我!」
31 耶穌馬上伸手拉住他,說:「你信心太小了!為什麼懷疑呢?」
32 他們上了船,風浪就平靜了。 33 船上的人都敬拜祂,說:「你真是上帝的兒子。」
34 他們渡到湖對岸,來到革尼撒勒。 35 當地的人認出是耶穌,就派人去把附近所有的病人都帶到祂面前, 36 求耶穌讓他們摸一摸祂衣裳的穗邊,所有摸過的病人都好了。
Matthew 14
EasyEnglish Bible
Herod's soldiers kill John the Baptist
14 At that time, people told Herod about the things that Jesus was doing.[a] 2 Herod said to his servants, ‘That man Jesus is really John the Baptist. John died but he has become alive again. That is the reason why this man can do these very powerful things.’
3 Before that, Herod had commanded his soldiers, ‘Take hold of John. Tie his hands and feet and put him in prison.’ Herod had done this because of his wife Herodias. Before Herod married her, she was the wife of Herod's brother Philip. 4 John had said to Herod, ‘Herodias was your brother's wife. So it is not right for you to have her as your wife.’[b]
5 Herod wanted to tell his soldiers that they must kill John. But the people thought that John was a prophet from God. So Herod was afraid to kill him.
6 One day, when it was Herod's birthday, he asked people to come to a special meal. The daughter of Herodias danced in front of him and his visitors. Her dance caused Herod to become very happy. 7 He said to the girl, ‘Ask me for anything that you want. I make a strong promise that I will give it to you.’ 8 Herodias suggested to her daughter, ‘Ask Herod to give you John's head.’ So the girl said to Herod, ‘Give me the head of John the Baptist on a plate.’ 9 Then Herod felt sad. But he had made a special promise to the girl, and his visitors had heard him. So he sent his men to do what she had asked for. 10 He said to a soldier, ‘Go to the prison and cut off John's head.’ 11 The soldier did this. Then he brought the head on a plate and he gave it to the girl. The girl took it and gave it to her mother.
12 After this, John's disciples went to the prison. They took away John's body and they buried it. Then they went and they told Jesus what had happened.
Jesus gives food to 5,000 men and their families
13 Jesus heard about what had happened to John. After that, he went away from that place. He sailed in a boat to a quiet place where he could be alone. But the crowd heard where Jesus had gone. So they left their towns and they went on land to the place where he was going. 14 Jesus got out of the boat. He saw a large crowd there on the shore. He felt sorry for them. There were sick people among them and he made them well again.
15 When it was almost evening, Jesus' disciples came to speak to him. They said to him, ‘We are in a place where there are no houses. It will soon be dark. Send the crowd away now, so that they can go to the villages near here. Then they can buy some food for themselves to eat.’
16 Jesus said to them, ‘The people do not need to go away. You should give them some food to eat.’
17 But the disciples said, ‘We only have five loaves of bread and two fish.’
18 ‘Bring the bread and fish here to me,’ Jesus said. 19 Then he said to the large crowd, ‘Sit down on the grass.’ He took the five loaves of bread and the two fish. He looked up to heaven and he thanked God for the bread and the fish. Then he broke the bread into pieces. He gave the pieces of bread to his disciples, and they gave them to the crowd. 20 Then everybody ate. They all had enough food and they were not hungry any more. Then the disciples picked up all the bits of food that people had not eaten. They filled 12 baskets with little bits of bread and fish. 21 About 5,000 men ate the bread and fish. Women and children also ate it with them.[c]
Jesus walks on the water
22 Immediately after this, Jesus said to his disciples, ‘Get in the boat and sail across to the other side of the lake.’ Jesus said that he would first send the crowd away. Then he would also leave. 23 So Jesus sent the crowd away. After they had gone, he went up on a mountain alone to pray. When it became dark, he was still there alone. 24 At this time the boat with the disciples in it was in the middle of the lake. It was a long way from the land. The wind was blowing against the boat and the water was hitting it.
25 Then, when it was nearly dawn, Jesus walked on the water towards his disciples. 26 The disciples saw him walking on the water. They were very frightened. ‘It is a spirit,’ they said. They screamed loudly because they were afraid.
27 But immediately Jesus said to them. ‘Be brave! It is I. Do not be afraid.’
28 Peter replied, ‘Lord, is it really you? If it is you, say to me, “Come here! Walk to me on the water.” ’
29 Jesus said to him, ‘Come to me.’
So Peter got down out of the boat. He walked on the water and he came towards Jesus. 30 But then Peter saw that the wind was still blowing strongly. He became afraid and he began to go down into the water. He shouted to Jesus, ‘Lord, save me!’
31 Immediately, Jesus put out his hand and he took hold of Peter. He said to Peter, ‘You should trust me more than you do. Why did you not believe that I could help you?’
32 Jesus and Peter climbed up into the boat. Then the strong wind stopped. 33 The disciples who were in the boat went down on their knees. They praised Jesus and they said to him, ‘It is true. You are really the Son of God.’
34 They sailed across the lake and reached the shore at a place called Gennesaret.[d]
35 The people who lived in that place recognized Jesus. So they went to tell everyone who lived in places near there. People brought all their sick friends to him. 36 The sick people asked Jesus for help. They wanted to touch only the edge of his coat. Every sick person who touched him became well again.
Footnotes
- 14:1 Herod was the ruler in one of the four parts of Israel at that time.
- 14:4 Herodias had left Philip, her husband. Herod married her. So John told him what Moses had written in the Law. The Law said, ‘A man must not marry his brother's wife while his brother is still alive.’ Herod was not happy with John when he told him that. So Herod sent his men to put John in prison.
- 14:21 Only God could make five loaves of bread and two fish become enough to feed 5,000 men and their families. This showed them that God had caused Jesus to be very powerful.
- 14:34 Gennesaret was a part of the country on the west side of Lake Galilee.
马太福音 14
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
施洗者约翰之死
14 分封王希律听见耶稣的名声, 2 就对臣仆说:“这个人是施洗者约翰!他从死里复活了,所以能够行这些神迹。”
3 原来希律为他兄弟腓力的妻子希罗底的缘故,拘捕了约翰,把他捆绑起来关在监里。 4 因为约翰曾多次对他说:“你娶这个妇人是不对的。” 5 他想杀掉约翰,但怕触怒百姓,因为他们都认为约翰是先知。
6 在希律的生日那天,希罗底的女儿出来在众人面前跳舞。希律非常高兴, 7 就起誓答应她无论要什么都可以。 8 她受了母亲的指使,说:“请把施洗者约翰的头放在盘子里送给我。” 9 希律感到为难,但既然在众宾客面前起了誓,只好下令给她。 10 他派人到监里砍了约翰的头, 11 放在盘子里送给她,她转送给她母亲。 12 约翰的门徒把尸体领回安葬后,就去告诉耶稣。
13 耶稣听见这个消息,就独自坐船退到一处偏僻的地方。众人得知后,就从各城步行来跟随祂。
耶稣使五千人吃饱
14 耶稣上了岸,看见一大群人,心里怜悯他们,就治好了他们当中的病人。 15 黄昏时,门徒过来对耶稣说:“这里是荒郊野外,天又晚了,请遣散众人,好让他们到村庄去自己买些吃的。”
16 耶稣回答说:“他们不用离开,你们给他们吃的吧。”
17 门徒答道:“我们这里只有五个饼和两条鱼。”
18 耶稣说:“拿来给我。”
19 于是,祂叫众人坐在草地上,然后拿起那五个饼和两条鱼,举目望着天祝谢后,就掰开饼递给门徒,让他们分给众人。 20 大家都吃饱了,把剩下的零碎收拾起来,竟装满了十二个篮子。 21 当时吃饭的,除了妇女和小孩,约有五千男人。
耶稣在水上行走
22 随后,耶稣催门徒上船,叫他们先渡到湖对岸,祂则遣散众人。 23 待众人都离开了,祂就独自上山去祷告,在那里一直待到晚上。
24 那时,门徒的船离岸已远,遇到逆风,船身被波浪撞击得摇摆不定。 25 天将破晓的时候,耶稣从水面上向门徒走去。 26 门徒看见有人在湖面上走,都吓坏了,说:“是幽灵!”他们害怕得又喊又叫。
27 耶稣立刻对他们说:“放心吧!是我,不要怕。”
28 彼得说:“主啊!如果真的是你,就叫我从水面上走到你那里。”
29 耶稣说:“好,你来吧!”
于是,彼得就从船上下去,走在湖面上,要去耶稣那里。 30 他看到风浪很大,就害怕起来,身体开始往下沉,便大喊:“主啊,救我!”
31 耶稣马上伸手拉住他,说:“你信心太小了!为什么怀疑呢?”
32 他们上了船,风浪就平静了。 33 船上的人都敬拜祂,说:“你真是上帝的儿子。”
34 他们渡到湖对岸,来到革尼撒勒。 35 当地的人认出是耶稣,就派人去把附近所有的病人都带到祂面前, 36 求耶稣让他们摸一摸祂衣裳的穗边,所有摸过的病人都好了。
Matthew 14
New International Version
John the Baptist Beheaded(A)
14 At that time Herod(B) the tetrarch heard the reports about Jesus,(C) 2 and he said to his attendants, “This is John the Baptist;(D) he has risen from the dead! That is why miraculous powers are at work in him.”
3 Now Herod had arrested John and bound him and put him in prison(E) because of Herodias, his brother Philip’s wife,(F) 4 for John had been saying to him: “It is not lawful for you to have her.”(G) 5 Herod wanted to kill John, but he was afraid of the people, because they considered John a prophet.(H)
6 On Herod’s birthday the daughter of Herodias danced for the guests and pleased Herod so much 7 that he promised with an oath to give her whatever she asked. 8 Prompted by her mother, she said, “Give me here on a platter the head of John the Baptist.” 9 The king was distressed, but because of his oaths and his dinner guests, he ordered that her request be granted 10 and had John beheaded(I) in the prison. 11 His head was brought in on a platter and given to the girl, who carried it to her mother. 12 John’s disciples came and took his body and buried it.(J) Then they went and told Jesus.
Jesus Feeds the Five Thousand(K)(L)
13 When Jesus heard what had happened, he withdrew by boat privately to a solitary place. Hearing of this, the crowds followed him on foot from the towns. 14 When Jesus landed and saw a large crowd, he had compassion on them(M) and healed their sick.(N)
15 As evening approached, the disciples came to him and said, “This is a remote place, and it’s already getting late. Send the crowds away, so they can go to the villages and buy themselves some food.”
16 Jesus replied, “They do not need to go away. You give them something to eat.”
17 “We have here only five loaves(O) of bread and two fish,” they answered.
18 “Bring them here to me,” he said. 19 And he directed the people to sit down on the grass. Taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, he gave thanks and broke the loaves.(P) Then he gave them to the disciples, and the disciples gave them to the people. 20 They all ate and were satisfied, and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces that were left over. 21 The number of those who ate was about five thousand men, besides women and children.
Jesus Walks on the Water(Q)(R)
22 Immediately Jesus made the disciples get into the boat and go on ahead of him to the other side, while he dismissed the crowd. 23 After he had dismissed them, he went up on a mountainside by himself to pray.(S) Later that night, he was there alone, 24 and the boat was already a considerable distance from land, buffeted by the waves because the wind was against it.
25 Shortly before dawn Jesus went out to them, walking on the lake. 26 When the disciples saw him walking on the lake, they were terrified. “It’s a ghost,”(T) they said, and cried out in fear.
27 But Jesus immediately said to them: “Take courage!(U) It is I. Don’t be afraid.”(V)
28 “Lord, if it’s you,” Peter replied, “tell me to come to you on the water.”
29 “Come,” he said.
Then Peter got down out of the boat, walked on the water and came toward Jesus. 30 But when he saw the wind, he was afraid and, beginning to sink, cried out, “Lord, save me!”
31 Immediately Jesus reached out his hand and caught him. “You of little faith,”(W) he said, “why did you doubt?”
32 And when they climbed into the boat, the wind died down. 33 Then those who were in the boat worshiped him, saying, “Truly you are the Son of God.”(X)
34 When they had crossed over, they landed at Gennesaret. 35 And when the men of that place recognized Jesus, they sent word to all the surrounding country. People brought all their sick to him 36 and begged him to let the sick just touch the edge of his cloak,(Y) and all who touched it were healed.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
