Add parallel Print Page Options

施洗約翰之死(A)

14 那時,希律分封王聽見耶穌的名聲, 就對臣僕說:「這是施洗的約翰從死人中復活,因此才有這些異能在他裏面運行。」 原來,希律為他兄弟腓力的妻子希羅底的緣故,把約翰抓住綁了,關進監獄, 因為約翰曾對他說:「你佔有這婦人是不合法的。」 希律就想要殺他,可是怕民眾,因為他們認為約翰是先知。 到了希律的生日,希羅底的女兒在眾人面前跳舞,使希律歡喜, 於是希律發誓許諾隨她所求的給她。 女兒被母親指使,就說:「請把施洗約翰的頭放在盤子裏,拿來給我。」 王就憂愁,然而因他所發的誓,又因同席的人,就下令給她; 10 於是打發人去,在監獄裏斬了約翰 11 把頭放在盤子裏,拿來給那女孩,她拿去給她母親。 12 約翰的門徒來,把屍體領去埋葬了,又去告訴耶穌。

耶穌使五千人吃飽(B)

13 耶穌聽到了,就從那裏上船,私下退到荒野的地方去。眾人聽到後,從各城來,步行跟隨他。 14 耶穌出來,見有一大羣人,就憐憫他們,治好了他們的病人。 15 傍晚的時候,門徒進前來,說:「這地方偏僻,而且時候已經晚了,請叫眾人散去,他們好進村子,自己買些食物。」 16 耶穌對他們說:「不用他們去,你們給他們吃吧!」 17 門徒說:「我們這裏只有五個餅、兩條魚。」 18 耶穌說:「拿過來給我。」 19 於是他吩咐眾人坐在草地上,就拿着這五個餅和兩條魚,望着天祝福,擘開餅,遞給門徒,門徒又遞給眾人。 20 他們都吃,並且吃飽了。門徒把剩下的碎屑收拾起來,裝滿了十二個籃子。 21 吃的人中,男的約有五千,還不算婦女和孩子。

耶穌在海上行走(C)

22 耶穌隨即催門徒上船,先渡到對岸,等他叫眾人散去。 23 疏散了眾人以後,他獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一人在那裏。 24 那時船已離岸好幾里[a] [b],因風不順,被浪顛簸。 25 天快亮的時候,耶穌在海面上走,往門徒那裏去。 26 但門徒看見他在海面上走,就驚慌了,說:「是個鬼怪!」他們害怕得喊叫起來。 27 耶穌連忙對他們說:「放心!是我,不要怕!」 28 彼得回答他說:「主啊,如果是你,請叫我從水面上走到你那裏去。」 29 耶穌說:「你來吧!」彼得就從船上下去,在水面上走,往耶穌那裏去; 30 只因見風很強[c],害怕起來,將要沉下去,就喊着說:「主啊,救我!」 31 耶穌立刻伸手拉住他,說:「你這小信的人哪,為甚麼疑惑呢?」 32 他們一上船,風就停了。 33 在船上的人都拜他,說:「你真是 神的兒子。」

治好革尼撒勒的病人(D)

34 他們渡過了海,在革尼撒勒上岸。 35 那裏的人認出耶穌,就打發人到整個周圍地區去,把所有的病人帶到他那裏, 36 求耶穌讓他們只摸一摸他的衣裳繸子,摸着的人就都好了。

Footnotes

  1. 14.24 「里」:原文是「斯他迪」,古希臘長度單位;參「度量衡表」。
  2. 14.24 「已離岸好幾里」:有古卷是「正在海中」。
  3. 14.30 「風很強」:有古卷沒有「很強」;另有古卷是「風勢非常猛烈」。

Johannes döparens död

(Mark 6:14-29; Luk 9:7-9)

14 Efter ett tag fick tetrarken Herodes[a] höra vad man berättade om Jesus, och han sa då till sina tjänare: ”Det måste vara Johannes döparen som har uppstått från de döda. Det är därför sådana krafter verkar i honom.”

Herodes hade nämligen arresterat Johannes och låtit binda honom och kasta honom i fängelse på grund av Herodias, hans bror Filippos hustru. Johannes hade sagt rent ut till Herodes: ”Det är inte tillåtet för dig att leva ihop med henne.” Helst hade Herodes velat döda Johannes, men han var rädd för folket, som ansåg att Johannes var en profet.

Men när Herodes hade sin födelsedag, dansade Herodias dotter inför gästerna. Herodes blev så förtjust att han svor att ge henne vad hon än begärde. Hennes mor fick henne då att säga: ”Jag vill ha Johannes döparens huvud på ett fat.” Kungen blev ledsen, men på grund av sitt löfte och för gästernas skull, gav han order om att hon skulle få det. 10 Därför halshöggs Johannes i fängelset, 11 och man lade hans huvud på ett fat och gav det till flickan, som i sin tur bar det till sin mor.

12 Efteråt kom Johannes lärjungar och hämtade kroppen och begravde den. Sedan gick de till Jesus och berättade vad som hade hänt.

Jesus ger mat åt mer än 5 000 personer

(Mark 6:32-44; Luk 9:10-17; Joh 6:1-13)

13 Då Jesus fick höra vad som hade hänt åkte han iväg med en båt till en öde plats för att vara för sig själv. Men folket i städerna fick reda på det och följde efter honom till fots.

14 När Jesus steg ur båten och fick se allt folk som hade samlats, kände han medlidande med dem och botade dem som var sjuka.

15 På kvällen kom sedan hans lärjungar fram till honom och sa: ”Det är redan sent, och det här är ödemark. Skicka iväg folket, så att de kan gå till byarna och köpa sig mat.” 16 Men Jesus svarade: ”Det behövs inte. Ge dem mat, ni själva!” 17 De sa: ”Allt vi har är fem bröd och två fiskar.” 18 ”Ge dem till mig”, sa han.

19 Sedan bad han människorna att slå sig ner i gräset, och han tog de fem bröden och de två fiskarna, såg upp mot himlen och tackade Gud för dem. Efter det bröt han bröden i bitar och gav dem till sina lärjungar, som delade ut dem till folket. 20 Alla åt och blev mätta, och efteråt samlade man upp det som var över, och det blev tolv fulla korgar. 21 Det var omkring 5 000 män som hade ätit, förutom kvinnor och barn.

Jesus går på vattnet

(Mark 6:45-51; Joh 6:16-21)

22 Genast efter detta bad Jesus sina lärjungar att sätta sig i båten och åka i förväg över till andra sidan sjön. Själv stannade han kvar för att se till att folket började vandra hemåt. 23 Och sedan han gjort det, gick han upp på ett berg för att be. Där var han sedan ensam när det blev kväll.

24 Under tiden hade båten råkat i svårigheter långt ute på sjön. Det blåste upp, och båten kämpade mot vågorna i motvinden. 25 Strax innan det började ljusna kom sedan Jesus till dem, gående på vattnet. 26 Då hans lärjungar fick se honom gå på sjön blev de förskräckta, för de trodde det var ett spöke, och de skrek av rädsla.

27 Men Jesus talade genast till dem och sa: ”Lugna er, det är jag. Var inte rädda.”

28 Då svarade Petrus honom: ”Herre, om det verkligen är du, så säg till mig att komma till dig på vattnet.” 29 ”Ja”, sa Jesus. ”Kom!”

Petrus klev då över båtkanten och började gå på vattnet mot Jesus. 30 Men när han såg hur det blåste blev han rädd och började sjunka. ”Rädda mig, Herre!” skrek han. 31 Och genast räckte Jesus ut handen och grep tag i honom.

”Så lite tro du har!” sa Jesus. ”Varför tvivlade du?” 32 Sedan steg de i båten, och i samma stund lade sig vinden. 33 De som var i båten föll då ner för Jesus och sa: ”Du är verkligen Guds Son!”

Jesus botar alla som rör vid honom

(Mark 6:53-56)

34 När de hade åkt över sjön, kom de till Gennesaret, 35 och där blev Jesus genast igenkänd av människorna på platsen. De skickade bud i hela området, och snart kom folk dit med alla sina sjuka. 36 Man bad att de åtminstone skulle få röra vid tofsen på hans mantel. Och alla som gjorde det blev friska.

Footnotes

  1. 14:1 Herodes styrde över Galileen och Pereen. Han var son till den Herodes som regerade då Jesus föddes.