Print Page Options

23 散了眾人以後,他就獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一人在那裡。 24 那時船在海中,因風不順,被浪搖撼。 25 夜裡四更天,耶穌在海面上走,往門徒那裡去。 26 門徒看見他在海面上走,就驚慌了,說:「是個鬼怪!」便害怕,喊叫起來。 27 耶穌連忙對他們說:「你們放心!是我,不要怕!」 28 彼得說:「主,如果是你,請叫我從水面上走到你那裡去。」 29 耶穌說:「你來吧!」彼得就從船上下去,在水面上走,要到耶穌那裡去。 30 只因見風甚大,就害怕,將要沉下去,便喊著說:「主啊,救我!」 31 耶穌趕緊伸手拉住他,說:「你這小信的人哪,為什麼疑惑呢?」 32 他們上了船,風就住了。 33 在船上的人都拜他,說:「你真是神的兒子了!」

Read full chapter

23 待众人都离开了,祂就独自上山去祷告,在那里一直待到晚上。

24 那时,门徒的船离岸已远,遇到逆风,船身被波浪撞击得摇摆不定。 25 天将破晓的时候,耶稣从水面上向门徒走去。 26 门徒看见有人在湖面上走,都吓坏了,说:“是幽灵!”他们害怕得又喊又叫。

27 耶稣立刻对他们说:“放心吧!是我,不要怕。”

28 彼得说:“主啊!如果真的是你,就叫我从水面上走到你那里。”

29 耶稣说:“好,你来吧!”

于是,彼得就从船上下去,走在湖面上,要去耶稣那里。 30 他看到风浪很大,就害怕起来,身体开始往下沉,便大喊:“主啊,救我!”

31 耶稣马上伸手拉住他,说:“你信心太小了!为什么怀疑呢?”

32 他们上了船,风浪就平静了。 33 船上的人都敬拜祂,说:“你真是上帝的儿子。”

Read full chapter

23 待眾人都離開了,祂就獨自上山去禱告,在那裡一直待到晚上。

24 那時,門徒的船離岸已遠,遇到逆風,船身被波浪撞擊得搖擺不定。 25 天將破曉的時候,耶穌從水面上向門徒走去。 26 門徒看見有人在湖面上走,都嚇壞了,說:「是幽靈!」他們害怕得又喊又叫。

27 耶穌立刻對他們說:「放心吧!是我,不要怕。」

28 彼得說:「主啊!如果真的是你,就叫我從水面上走到你那裡。」

29 耶穌說:「好,你來吧!」

於是,彼得就從船上下去,走在湖面上,要去耶穌那裡。 30 他看到風浪很大,就害怕起來,身體開始往下沉,便大喊:「主啊,救我!」

31 耶穌馬上伸手拉住他,說:「你信心太小了!為什麼懷疑呢?」

32 他們上了船,風浪就平靜了。 33 船上的人都敬拜祂,說:「你真是上帝的兒子。」

Read full chapter

23 他解散人群后,独自上山祈祷。到了晚上,他依旧独自一人呆在那里。 24 这时,小船离岸已经有好几公里远了,船逆风行驶,在浪中颠簸摇晃。

25 凌晨三点至六点之间,耶稣踩着湖水向他们走去。 26 门徒们看见耶稣在水面上行走,都吓坏了,大叫∶“有鬼魂!”

27 但是,耶稣连忙对他们说∶“别担心,是我!不要害怕!”

28 彼得说∶“主,如果真是您,就让我从水面上走到您面前。”

29 耶稣说∶“过来吧!”

彼得下了船,走在水面上,朝耶稣走过去。 30 彼得发现湖面上风很大,有些害怕,结果他开始慢慢往下沉。他急忙喊道∶“主,快救救我!”

31 耶稣立即伸出手抓住他,说∶“你这个没有什么信仰的人,为什么疑虑呢?”

32 耶稣和彼得上了船,风停了。 33 船上的人都崇拜耶稣说∶“您真是上帝之子啊!”

Read full chapter

23 After he had dismissed them, he went up on a mountainside by himself to pray.(A) Later that night, he was there alone, 24 and the boat was already a considerable distance from land, buffeted by the waves because the wind was against it.

25 Shortly before dawn Jesus went out to them, walking on the lake. 26 When the disciples saw him walking on the lake, they were terrified. “It’s a ghost,”(B) they said, and cried out in fear.

27 But Jesus immediately said to them: “Take courage!(C) It is I. Don’t be afraid.”(D)

28 “Lord, if it’s you,” Peter replied, “tell me to come to you on the water.”

29 “Come,” he said.

Then Peter got down out of the boat, walked on the water and came toward Jesus. 30 But when he saw the wind, he was afraid and, beginning to sink, cried out, “Lord, save me!”

31 Immediately Jesus reached out his hand and caught him. “You of little faith,”(E) he said, “why did you doubt?”

32 And when they climbed into the boat, the wind died down. 33 Then those who were in the boat worshiped him, saying, “Truly you are the Son of God.”(F)

Read full chapter