21 外邦人將要仰望他的名。」[a]

自相紛爭

22 那時,一個有鬼魔附身、又瞎又啞的人被帶到耶穌那裡。耶穌使他痊癒,那啞巴就能說話,也能看見了。 23 眾人都十分驚訝,說:「難道這個人就是『大衛的後裔』?」

Read full chapter

Footnotes

  1. 馬太福音 12:21 《以賽亞書》42:1-4。

21 普世都要仰望祂的聖名。」

22 有人帶一個被鬼附身、又瞎又啞的人來見耶穌,耶穌便醫好他,使他能說能看。 23 眾人都很驚奇,就說:「這人會不會是大衛的那個後裔?」

Read full chapter

21 And in his name shall the Gentiles trust.

22 Then was brought unto him one possessed with a devil, blind, and dumb: and he healed him, insomuch that the blind and dumb both spake and saw.

23 And all the people were amazed, and said, Is not this the son of David?

Read full chapter

21     In his name the nations will put their hope.”[a](A)

Jesus and Beelzebul(B)

22 Then they brought him a demon-possessed man who was blind and mute, and Jesus healed him, so that he could both talk and see.(C) 23 All the people were astonished and said, “Could this be the Son of David?”(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 12:21 Isaiah 42:1-4