马太福音 11
Chinese Standard Bible (Simplified)
论施洗约翰
11 当耶稣吩咐完了他的十二个门徒,就离开了那里,到各城镇去传道、教导人。 2 约翰在监狱里听说了基督所做的事,就派自己的几个[a]门徒去 3 问耶稣:“将要来的那一位就是你吗?还是我们应该等候别人呢?”
4 耶稣回答他们,说:“你们去把所听见、所看见的告诉约翰, 5 就是:瞎眼的得以看见,瘸腿的行走,麻风病人被洁净,耳聋的听见,死人得以复活,穷人得以听到福音。 6 凡不因我被绊倒[b]的人,就蒙福了。”
7 约翰的门徒们走了,耶稣就开始对众人谈论约翰,说:“你们曾经到旷野去,是要观看什么呢?一根被风吹动的芦苇吗? 8 你们出去,究竟是要看什么呢?一个身穿细软衣服的人吗?看哪,那些穿细软衣服的人在王宫里。 9 你们出去,究竟是要看什么呢?一位先知吗?是的,我告诉你们:他比先知还大。 10 他就是经上记载的那个人:
11 “我确实地告诉你们:在女人所生的人中,没有出现过一个比施洗者[e]约翰更大的;然而在天国里,再小的也比约翰更大。 12 从施洗者[f]约翰的日子到现在,天国是努力争取的,努力争取的人就得着它。[g] 13 在约翰之前,所有的先知和律法都说预言。 14 如果你们愿意接受,约翰就是那位要来的以利亚。 15 凡是有耳的[h],就应当听!
麻木的世代
16 “我要把这世代比做什么呢?它就好比孩子们坐在街市上呼叫别的孩子, 17 说:
‘我们为你们吹笛,
你们却不跳舞;
我们唱哀歌,
你们也不捶胸。’
18 “因为约翰来了,不吃也不喝,他们就说:‘他有鬼魔附身!’ 19 人子来了,也吃也喝,他们就说:‘看,这个贪食好酒的人!税吏和罪人的朋友!’然而,智慧是凭着智慧的行为[i]被证明为义的。”
20 接着,耶稣开始斥责那些他曾经在其中行了许多神迹的城市,因为那里的人不肯悔改: 21 “哥拉汛哪,你有祸了!伯赛达呀,你有祸了!因为在你们当中行过的神迹,如果行在提尔和西顿,那里的人早就会披麻蒙灰悔改了。 22 不过我告诉你们:在那审判的日子,提尔和西顿所受的,将要比你们还容易受呢! 23 而你——迦百农啊,你将被高举到天上吗?不,你将下到阴间。因为在你中间行过的神迹,如果行在所多玛,它就会存留到今天。 24 不过我告诉你们:在那审判的日子,所多玛之地所受的,将要比你还容易受呢!”
到主那里得安息
25 那时候,耶稣说:“父啊,天地的主,我赞美[j]你,因为你把这些事向有智慧的和有学问的人隐藏起来,而向小孩子们显明出来。 26 是的,父啊!因为这正是你的美意。 27 我父把一切都交给了我。除了父,没有人认识子;除了子和子所愿意启示的人,也没有人认识父。
28 “所有劳苦和背负重担的人哪,到我这里来吧!我将使你们得到安息。 29 你们当负起我的轭,向我学,因为我心地柔和、谦卑。这样,你们就将寻得灵魂的安息。 30 要知道,我的轭是容易负的,我的担子是轻省的。”
Footnotes
- 马太福音 11:2 几个——有古抄本作“两个”。
- 马太福音 11:6 被绊倒——或译作“放弃信仰”。
- 马太福音 11:10 道——或译作“路”。
- 马太福音 11:10 《玛拉基书》3:1。
- 马太福音 11:11 施洗——或译作“施浸”。
- 马太福音 11:12 施洗——或译作“施浸”。
- 马太福音 11:12 天国是努力争取的,努力争取的人就得着它。——或译作“天国受到强烈的攻击,强者夺取它。”
- 马太福音 11:15 有耳的——有古抄本作“有耳可听的”。
- 马太福音 11:19 行为——有古抄本作“儿女”。
- 马太福音 11:25 赞美——或译作“感谢”。
Matthew 11
Complete Jewish Bible
11 After Yeshua had finished instructing the twelve talmidim, he went on from there to teach and preach in the towns nearby.
2 Meanwhile, Yochanan the Immerser, who had been put in prison, heard what the Messiah had been doing; so he sent a message to him through his talmidim, 3 asking, “Are you the one who is to come, or should we look for someone else?” 4 Yeshua answered, “Go and tell Yochanan what you are hearing and seeing — 5 the blind are seeing again, the lame are walking, people with tzara’at are being cleansed, the deaf are hearing,[a] the dead are being raised,[b] the Good News is being told to the poor[c] — 6 and how blessed is anyone not offended by me!”
7 As they were leaving, Yeshua began speaking about Yochanan to the crowds: “What did you go out to the desert to see? Reeds swaying in the breeze? 8 No? then what did you go out to see? Someone who was well dressed? Well-dressed people live in kings’ palaces. 9 Nu, so why did you go out? To see a prophet! Yes! and I tell you he’s much more than a prophet. 10 This is the one about whom the Tanakh says,
‘See, I am sending out my messenger ahead of you;
he will prepare your way before you.’[d]
11 Yes! I tell you that among those born of women there has not arisen anyone greater than Yochanan the Immerser! Yet the one who is least in the Kingdom of Heaven is greater than he! 12 From the time of Yochanan the Immerser until now, the Kingdom of Heaven has been suffering violence; yes, violent ones are trying to snatch it away. 13 For all the prophets and the Torah prophesied until Yochanan. 14 Indeed, if you are willing to accept it, he is Eliyahu, whose coming was predicted. 15 If you have ears, then hear!
16 “Oh, what can I compare this generation with? They’re like children sitting in the marketplaces, calling out to each other,
17 ‘We made happy music,
but you wouldn’t dance!
We made sad music,
but you wouldn’t cry!’
18 For Yochanan came, fasting, not drinking — so they say, ‘He has a demon.’ 19 The Son of Man came, eating freely and drinking wine — so they say, ‘Aha! A glutton and a drunkard! A friend of tax-collectors and sinners!’ Well, the proof of wisdom is in the actions it produces.”
20 Then Yeshua began to denounce the towns in which he had done most of his miracles, because the people had not turned from their sins to God. 21 “Woe to you, Korazin! Woe to you, Beit-Tzaidah! Why, if the miracles done in you had been done in Tzor and Tzidon, they would long ago have put on sackcloth and ashes as evidence that they had changed their ways. 22 But I tell you it will be more bearable for Tzor and Tzidon than for you on the Day of Judgment! 23 And you, K’far-Nachum, will you be exalted to heaven? No, you will be brought down to Sh’ol![e] For if the miracles done in you had been done in S’dom, it would still be in existence today. 24 But I tell you that on the Day of Judgment it will be more bearable for the land of S’dom than for you!”
25 It was at that time that Yeshua said, “I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you concealed these things from the sophisticated and educated and revealed them to ordinary folks. 26 Yes, Father, I thank you that it pleased you to do this.
27 “My Father has handed over everything to me. Indeed, no one fully knows the Son except the Father, and no one fully knows the Father except the Son and those to whom the Son wishes to reveal him.
28 “Come to me, all of you who are struggling and burdened, and I will give you rest. 29 Take my yoke upon you and learn from me, because I am gentle and humble in heart, and you will find rest for your souls.[f] 30 For my yoke is easy, and my burden is light.”
Footnotes
- Matthew 11:5 Isaiah 35:5–6
- Matthew 11:5 Isaiah 26:19
- Matthew 11:5 Isaiah 61:1
- Matthew 11:10 Malachi 3:1
- Matthew 11:23 Isaiah 14:13, 15
- Matthew 11:29 Jeremiah 6:16
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.