馬太福音 1:20-22
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
20 他正在考慮這事的時候,主的一位天使在夢中向他顯現,說:「大衛的後裔約瑟,不要怕,把瑪麗亞娶過來,因為她所懷的孕是從聖靈來的。 21 她將生一個兒子,你要給祂取名叫耶穌[a],因為祂要把自己的子民從罪惡中救出來。」
22 這一切應驗了主藉著先知所說的話:
Read full chapterFootnotes
- 1·21 「耶穌」意思是「救主」。
Matthew 1:20-22
New American Standard Bible 1995
20 But when he had considered this, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, “(A)Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife; for [a]the Child who has been [b]conceived in her is of the Holy Spirit. 21 She will bear a Son; and (B)you shall call His name Jesus, for [c]He (C)will save His people from their sins.” 22 Now all this [d]took place to fulfill what was (D)spoken by the Lord through the prophet:
Read full chapterFootnotes
- Matthew 1:20 Lit that which
- Matthew 1:20 Lit begotten
- Matthew 1:21 Lit He Himself
- Matthew 1:22 Lit has happened
Matthew 1:20-22
New International Version
20 But after he had considered this, an angel(A) of the Lord appeared to him in a dream(B) and said, “Joseph son of David, do not be afraid to take Mary home as your wife, because what is conceived in her is from the Holy Spirit. 21 She will give birth to a son, and you are to give him the name Jesus,[a](C) because he will save his people from their sins.”(D)
22 All this took place to fulfill(E) what the Lord had said through the prophet:
Footnotes
- Matthew 1:21 Jesus is the Greek form of Joshua, which means the Lord saves.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

