馬太福音 20:1-16
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
在葡萄園做工的比喻
20 「因為天國好比一家的主人清早去雇人進他的葡萄園做工。 2 他和工人講定一天一個銀幣[a],就打發他們進葡萄園去。 3 約在上午九點鐘出去,看見市場上還有閒站的人, 4 就對那些人說:『你們也進葡萄園去,我會給你們合理的工錢。』 5 他們也進去了。約在正午和下午三點鐘又出去,他也是這麼做。 6 約在下午五點鐘出去,他看見還有人站在那裏,就問他們:『你們為甚麼整天在這裏閒站呢?』 7 他們說:『因為沒有人雇我們。』他說:『你們也進葡萄園去。』 8 到了晚上,園主對工頭說:『叫工人都來,給他們工錢,從後來的起,到先來的為止。』 9 約在下午五點鐘雇的人來了,各人領了一個銀幣。 10 那些最先雇的來了,以為可以多領,誰知也是各領一個銀幣。 11 他們領了工錢,就埋怨那家的主人說: 12 『我們整天勞苦受熱,那些後來的只做了一小時,你竟待他們和我們一樣嗎?』 13 主人回答其中的一人說:『朋友,我沒虧待你,你與我講定的不是一個銀幣嗎? 14 拿你的錢走吧!我樂意給那後來的和給你的一樣, 15 難道我的東西不可隨我的意思用嗎?因為我作好人,你就眼紅了嗎?』 16 這樣,那在後的,將要在前;在前的,將要在後了。」
Read full chapterFootnotes
- 20.2 這是當時一日的工資。
马太福音 20:1-16
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
葡萄园工人的比喻
20 耶稣接着说:“因为天国就像一个园主清早去外面请工人到他的葡萄园做工。 2 他跟工人讲好一天的工钱是一个银币,然后派他们去葡萄园。
3 “大约上午九点钟,园主出去看见一些人站在街市上无所事事, 4 就对他们说,‘你们到我的葡萄园来工作吧,我会给你们合理的工钱。’
5 “他们便去了。正午和下午三点钟,他又出去继续请人到葡萄园做工。 6 到了下午五点钟的时候,他再次出去,看见还有人闲站在那里,就问他们,‘为什么你们整天站在这里无所事事呢?’ 7 他们回答说,‘因为没有人雇用我们。’园主说,‘你们也到我的葡萄园来吧!’
8 “到了傍晚,园主对工头说,‘叫工人来领工钱吧,最晚来的先领,最先来的后领。’
9 “下午五点来的工人每人得了一个银币。 10 最早来的工人来领的时候,以为必定可以多得一点工钱,谁知也各得一个银币。
11 “他们拿着工钱满腹牢骚地对园主说, 12 ‘那些最晚来的人只工作了一小时,而我们在烈日之下辛苦了一整天,怎么会领同样的工钱呢?’
13 “园主对他们当中的一个人说,‘朋友,我并没有欠你呀!我们不是讲好付你一个银币吗? 14 拿着你的工钱走吧。我给那后来的和你一样的工钱,是我愿意。 15 难道我不可随意使用自己的钱吗?因为我慷慨,你就眼红吗?’ 16 因此,为首的将要殿后,殿后的将要为首。”
Read full chapter和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.