馬可福音 9
Chinese Standard Bible (Traditional)
9 耶穌又對他們說:「我確實地告訴你們:站在這裡的有些人,在還沒有嘗到死的滋味之前,必定見到神的國帶著權能來臨。」
登山變相
2 過了六天,耶穌只帶著彼得、雅各、約翰,領他們悄悄地上了一座高山。在他們面前,耶穌變了形像。 3 他的衣服變得光亮耀眼,極其潔白[a],地上漂布的人無法漂得那樣白。 4 這時候,以利亞與摩西一起向他們顯現,並且和耶穌談話。
5 彼得對耶穌說:「拉比,我們在這裡真好!讓我們來搭三座帳幕,一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。」 6 其實彼得不知道說什麼才好,因為他們都非常害怕。
7 這時候,有一朵雲彩出現籠罩他們,並且有聲音從雲中傳來:
「這是我的愛子,
你們當聽從他!」
8 於是門徒們環視周圍,忽然間,再也看不到別的人,只有耶穌與他們在一起。
9 他們下山的時候,耶穌吩咐他們,在人子從死人中復活之前,不要把所看到的告訴任何人。 10 他們牢記這話,互相談論「從死人中復活」是什麼意思。
11 他們問耶穌,說:「經文士們為什麼說以利亞必須先來呢?」
12 耶穌告訴他們:「以利亞確實要先來恢復萬事。至於人子,經上怎麼還記載說,他必然受很多苦害,並且被人拒絕呢? 13 不過我告訴你們:其實以利亞已經來了,人們卻任意對待他,正如經上指著他所寫的。」
信心的力量
14 他們回到其他的門徒那裡,看見一大群人圍著他們,而且有幾個經文士正在和他們辯論。 15 眾人一見耶穌,都大吃一驚,就跑過去歡迎他。 16 耶穌問[b]:「你們和他們在辯論什麼?」
17 人群中有一個人回答:「老師,我帶了我的兒子到你這裡。他有一個啞巴的邪靈附身。 18 無論在哪裡,只要邪靈抓住他,把他摔倒在地,他就口吐白沫,緊咬牙關,全身僵硬。我告訴你的門徒們,要他們驅趕那邪靈,可是他們不能。」
19 耶穌回答他們,說:「唉,這個不信的世代!我還要和你們在一起多久呢?我還要容忍你們多久呢?把孩子帶到我這裡來吧!」 20 他們就把他帶到耶穌面前來。邪靈一見耶穌,立刻使孩子劇烈地抽瘋,倒在地上打滾,口吐白沫。 21 耶穌問孩子的父親:「這事發生在他身上有多久了?」
他回答說:「從小就這樣。 22 邪靈經常把他扔進火裡或水裡,要害死他。但你如果能做什麼,就求你憐憫我們,幫助我們!」
23 耶穌對他說:「『如果你能』?[c]——對信的人,一切都能。」
24 那孩子的父親立刻[d]喊著說:「[e]我信!但我的不信之處,求你幫助!」
25 耶穌看見眾人都跑上來,就斥責那汙靈,說:「你這聾啞的邪靈,我命令你:從他裡面出來,不可再進去!」
26 邪靈喊叫一聲,使孩子劇烈地抽瘋,就出來了。孩子變得像死人那樣,所以許多人說:「他死了。」 27 但是,耶穌握著他的手,扶他起來,他就站起來了。
28 耶穌進了房子,他的門徒們就悄悄地問他:「我們為什麼不能趕出那邪靈呢?」
29 耶穌對他們說:「對這一類的邪靈,如果不藉著禱告和禁食[f],就不能趕出去。」
再次預言受難
30 他們離開那裡,經過加利利,耶穌不願意讓人知道。 31 那時,他教導自己的門徒們,對他們說:「人子被交在[g]人的手中,他們要殺害他。然後被殺之後,在第三天[h]他要復活。」 32 可是門徒們不明白這話,又不敢問他。
誰是最大的
33 他們來到了迦百農,進了屋子,耶穌問門徒們:「你們在路上討論什麼呢?」 34 門徒們卻不做聲,因為他們在路上彼此爭論誰更大。 35 耶穌坐下,叫十二使徒[i]來,對他們說:「如果有人想做首先的,他就該做眾人當中最後的,做大家的僕人。」 36 耶穌找來一個小孩子,讓他站在他們當中,又把他摟在懷中,對門徒們說: 37 「無論誰奉我的名接受這樣一個小孩子,就是接受我;接受我的,不是接受我,而是接受差派我來的那一位。」
奉耶穌的名
38 約翰說:「老師,我們看見一個人[j]奉你的名驅趕鬼魔,我們就去阻止他,因為他不是跟從我們的。」
39 耶穌說:「不要阻止他。因為沒有人奉我的名行了神蹟以後,會立即誹謗我。 40 不反對我們的,就是支持我們的。 41 如果有人因為你們屬於基督,就奉我的[k]名給你們一杯水喝,我確實地告訴你們:他絕不會失去他的報償。
耶穌的警告
42 「無論誰使信我的這些卑微人中的一個[l]絆倒,對那人來說,脖子上拴著大磨石[m],被丟進海裡反而更好。 43 如果你的一隻手使你絆倒,就把它砍掉!對你來說,缺一隻手進入永生[n],要比雙手齊全下地獄,到那永不熄滅的火裡好多了。 44 在那裡
45 如果你的一隻腳使你絆倒,就把它砍掉!對你來說,缺一隻腳進入永生[q],要比雙腳齊全被丟進地獄,到那永不熄滅的火裡[r]好多了。 46 在那裡
47 如果你的一隻眼使你絆倒,就把它挖出來!對你來說,缺一隻眼進入神的國,要比雙眼齊全被丟進[u]地獄好多了。 48 在那裡
『蟲是不死的,
火是不滅的。』[v]
49 要知道,每個人都將被火醃成鹹的[w]。 50 鹽是好的,但如果那鹽也不鹹了,還能用什麼來調味呢?你們裡面要有鹽,要彼此和睦。」
Footnotes
- 馬可福音 9:3 極其潔白——有古抄本作「如雪一般極其潔白」。
- 馬可福音 9:16 有古抄本附「經文士們」。
- 馬可福音 9:23 『如果你能』?——有古抄本作「如果你能信」。
- 馬可福音 9:24 有古抄本附「流著淚水」。
- 馬可福音 9:24 有古抄本附「主啊,」。
- 馬可福音 9:29 有古抄本沒有「和禁食」。
- 馬可福音 9:31 被交在——或譯作「被出賣到」。
- 馬可福音 9:31 在第三天——有古抄本作「三天后」。
- 馬可福音 9:35 使徒——輔助詞語。
- 馬可福音 9:38 一個人——有古抄本作「一個不跟從我們的人」。
- 馬可福音 9:41 我的——輔助詞語。
- 馬可福音 9:42 信我的這些卑微人中的一個——有古抄本作「這些卑微的信徒中的一個」。
- 馬可福音 9:42 大磨石——原文直譯「驢拉的磨石」;有古抄本作「磨坊的磨石」。
- 馬可福音 9:43 永生——原文直譯「生命」。
- 馬可福音 9:44 《以賽亞書》66:24。
- 馬可福音 9:44 有古抄本沒有此節。
- 馬可福音 9:45 永生——原文直譯「生命」。
- 馬可福音 9:45 有古抄本沒有「到那永不熄滅的火裡」。
- 馬可福音 9:46 《以賽亞書》66:24。
- 馬可福音 9:46 有古抄本沒有此節。
- 馬可福音 9:47 有古抄本附「烈火的」。
- 馬可福音 9:48 《以賽亞書》66:24。
- 馬可福音 9:49 有古抄本附「每一件祭物都要用鹽醃過」。
馬可福音 9
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
9 耶穌繼續說:「我實在告訴你們,有些站在這裡的人會在有生之年看見上帝的國帶著能力降臨。」
登山變象
2 六天後,耶穌帶著彼得、雅各和約翰暗暗地登上一座高山。耶穌在他們面前改變了形像, 3 衣服變得潔白放光,世上找不到漂得那麼白的布。 4 這時,以利亞和摩西在他們眼前出現,與耶穌談話。 5 彼得對耶穌說:「老師,我們在這裡真好!我們搭三座帳篷吧,一座給你,一座給摩西,一座給以利亞。」
6 其實彼得當時不知說什麼才好,因為他們都很害怕。 7 就在這時候,有一朵雲彩飄來遮住他們,雲彩中有聲音說:「這是我的愛子,你們要聽從祂。」 8 門徒立刻四處觀看,發現沒有其他人,只有耶穌和他們在那裡。
9 下山的時候,耶穌叮囑他們在人子還沒有從死裡復活之前,不要把剛才看見的告訴別人。
10 門徒把這話謹記在心,彼此議論「從死裡復活」這句話的意思。 11 他們問耶穌:「律法教師為什麼說以利亞必須先來?」
12 耶穌回答說:「以利亞固然要先來復興一切,但為什麼聖經上說人子一定會飽受痛苦、遭人蔑視呢? 13 其實我告訴你們,以利亞已經來了,人們卻任意對待他,正如聖經的記載。」
治好污鬼附身的孩子
14 他們與其他門徒會合時,看見一大群人圍住門徒,幾個律法教師正在跟他們辯論。 15 大家一看到耶穌,都十分驚奇,立刻跑上去迎接祂。 16 耶穌問門徒:「你們跟他們辯論什麼?」
17 人群中有一個人說:「老師,我帶了我的兒子來找你,因為他被啞巴鬼附身。 18 每次鬼控制他,把他摔在地上,他就口吐白沫,咬牙切齒,全身僵硬。我請你的門徒趕走那鬼,他們卻辦不到。」
19 耶穌說:「唉,這不信的世代啊!我要跟你們在一起待多久,容忍你們多久呢?把他帶到我這裡吧。」
20 他們把那孩子帶到耶穌面前。那鬼一見耶穌,就使孩子抽搐,倒在地上打滾,口吐白沫。 21 耶穌問孩子的父親:「他這樣子多久了?」孩子的父親回答道:「他從小就這樣, 22 鬼常常將他扔進火裡或水裡,要害他的命。如果你能,求你憐憫我們,幫助我們吧!」
23 耶穌說:「如果你能?對於相信的人,凡事都有可能!」
24 孩子的父親立刻喊著說:「我信!但我信心不足,求你幫助我!」
25 耶穌看見人群都跑了過來,就斥責那污鬼:「你這個聾啞鬼,我命令你從他身上出來,不許再進去!」
26 那鬼發出喊叫,使孩子劇烈地抽搐了一陣,就出來了。孩子躺在地上一動也不動,大家都以為他死了。 27 但耶穌拉著他的手扶他起來,他就站了起來。
28 耶穌進屋後,門徒悄悄問祂:「我們為什麼趕不走那鬼呢?」
29 耶穌說:「要趕走這類鬼只有靠禱告[a]。」
再次預言受難
30 他們離開那裡,途經加利利。耶穌不想任何人知道祂的行蹤, 31 因為祂在教導門徒。祂說:「人子將被交在人的手中,被他們殺害,但三天之後,祂必復活。」 32 門徒卻不明白這句話的意思,又不敢問祂。
誰最偉大
33 他們回到迦百農的住所,耶穌問門徒:「你們一路上爭論些什麼?」
34 他們都沉默不語,因為剛才他們在爭論誰最偉大。 35 耶穌坐下,叫十二個門徒過來,對他們說:「誰想為首,就該在眾人中做最小的,作眾人的僕人。」 36 祂領了一個小孩子來,叫他站在門徒中間,又抱起他,對他們說: 37 「任何人為我的緣故接待這樣一個小孩子,就是接待我;凡接待我的,不單是接待我,也是接待差我來的那位。」
警戒犯罪
38 約翰對耶穌說:「老師,我們看見有人奉你的名趕鬼,就阻止他,因為他不是跟從我們的。」
39 耶穌說:「不要阻止他,因為沒有人奉我的名行過神蹟後,會很快毀謗我。 40 不反對我們的,就是支持我們的。 41 我實在告訴你們,若有人因為你們屬於基督而給你們一杯水喝,他也必得到賞賜。
42 「但若有人使這樣一個小信徒失足犯罪,他的下場比把大磨石掛在他脖子上扔到海裡還要慘。 43 如果你一隻手使你犯罪,就砍掉它! 44 拖著殘廢的身體進入永生,勝過雙手健全卻落入地獄不滅的火中。 45 倘若你一隻腳使你犯罪,就砍掉它!瘸著腿進入永生, 46 勝過雙腳健全卻被丟進地獄! 47 如果你的一隻眼睛使你犯罪,就剜掉它!獨眼進上帝的國,勝過雙目健全卻被丟進地獄。 48 在那裡,
『蟲是不死的,
火是不滅的。』
49 「每個人都要被火煉,像被鹽醃一樣。 50 鹽是好東西,但如果失去鹹味,怎能使它再鹹呢?你們裡面要有鹽,要彼此和睦。」
Footnotes
- 9·29 「禱告」有古卷作「禱告和禁食」。
馬 可 福 音 9
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
9 耶稣对他们说∶“我实话告诉你们,站在这里的一些人在经历死亡之前,会看见到上帝的王国伴随着力量降临。
耶稣和摩西、以利亚在一起
2 六天之后,耶稣只带着彼得、雅各和约翰登上一座高山,在他们面前,耶稣的容貌变了。 3 他的衣服变得光芒四射,白得出奇,世上没有任何漂布的,能漂得那样白。 4 这时,以利亚 [a]和摩西出现在他们面前,与耶稣说话。
5 彼得对耶稣说∶“拉比 [b],我们在这里真是太好了。让我们搭三个帐篷,一个给您,一个给摩西,另一个给以利亚。” 6 彼得实在不知说什么好了,他们都吓坏了。
7 这时天上飘来一片云彩,笼罩在他们头上,从云里传来一个声音说∶“这是我的爱子,你们要听他的话。”
8 门徒们环顾四周,发现身边除了耶稣之外,空无一人。
9 当他们下山时,耶稣吩咐他们,在人子从死里复活之前,不要告诉别人他们看见的事。
10 彼得他们就把这事记在心里。但他们也在私下议论∶“死而复活”究竟是什么意思。 11 他们问耶稣∶“律法师为什么说以利亚必定会先来临呢 [c]?”
12 耶稣说∶“是的,以利亚的确先来,他会把一切都安排的井井有条。可是为什么《经》上又写着,人子必须遭受很多苦难,而且还要遭到侮辱拒弃呢? 13 我告诉你们,以利亚已经来了,他们为所欲为地虐待他,就像《经》上讲的那样。”
治愈被邪灵缠身的病童
14 耶稣、彼得、雅各和约翰回到了其他门徒中间,他们看见很多人围着门徒们,律法师们正在和他们辩论。 15 门徒们一见耶稣回来了,都很惊讶,跑上去问候他。
16 耶稣问他们∶“你们和律法师们争论什么?”
17 人群中的一个人说∶“老师,我带着儿子来找您。他被邪灵缠身,不能讲话。 18 每当邪灵袭击他时,他就会被跌倒在地,口吐白沫,切齿磨牙,浑身僵硬。我求您的门徒赶走邪灵,可是他们办不到。”
19 耶稣回答说∶“唉,你们这代毫无信仰的人啊!我在你们这里要呆多久?我还得忍耐你们到何时呢?把孩子带来吧。”
20 有人把孩子带来了。邪灵一见到耶稣,就让孩子抽起疯来。孩子倒在地上打滚,口吐白沫。
21 耶稣就问孩子的父亲∶“他这个样子有多久了?”
孩子的父亲说∶“从小时候起就这样。 22 有很多次邪灵把他投到火里、水里,想要害死他。如果您能想点办法,就求您可怜可怜我们,帮帮我们吧!”
23 耶稣对他说∶“你刚才说‘如果您能,就请帮帮他吧’,对相信的人,一切事情都能办得到。”
24 孩子的父亲立刻大声说∶“我确实信!请帮助我坚定信仰吧!”
25 这时,耶稣看见人们都跑过来围拢上来,就斥责鬼说∶“你这个邪灵,把这孩子弄得又聋又哑,我命令你离开他,不许你再附在他身上。”
26 邪灵尖叫一声,让孩子剧烈地抽搐一阵,然后离开了他,孩子看上去就像死人一样。很多人说道:“他死了。” 27 但是,耶稣拉着孩子的手,扶他站了起来。
28 等耶稣进屋后,门徒私下问他∶“我们为什么就赶不走邪灵呢?”
29 耶稣对他们说∶“这种邪灵,你们不祈祷是赶不走的。”
耶稣谈自己的死
30 然后,耶稣他们离开那里,他们经过加利利。耶稣不想让人知道他们的行踪, 31 只想单独教导门徒们。他说∶“人子将被交到凡人手里,被他们杀害,但是三天之后,他将复活。” 32 但是门徒却不明白这话的意思,而且也不敢问他。
谁最伟大?
33 耶稣和门徒们又来到了迦百农。耶稣一进屋,就问门徒∶“你们刚才在路上议论什么?” 34 门徒们都默不作声,因为他们刚才在路上争论谁是他们中间最伟大的人。
35 耶稣坐下来,把十二使徒叫到身边,对他们说∶“如果谁想做显要的人,他必须首先使所有的其他人更重要,做众人的仆人。”
36 这时,耶稣领过来一个孩子,让他站在他们面前,然后又把孩子抱在怀里,对他们说: 37 “谁以我的名义接受像这个孩子的人,谁就是在接受我;任何接受我的人,也就是在接受派我来的那位。”
不反对我们的人就是赞成我们的人
38 约翰对耶稣说∶“老师,我看见有人以您的名义驱鬼。我们阻止了他,因为他不是我们的人。”
39 耶稣说∶“不要阻止他,因为用我的名义显示神迹的人是不会反过来诋毁我的。 40 不反对我们的人,就是拥护我们的人。 41 我实话对告诉你们,如果有人因为你们属于基督而给你们那怕是一杯水,他也绝对会得到报偿。
耶稣警告犯罪的原因
42 “这些孩子相信我,如果有人导致他们其中的一个去犯罪,他就要遭殃了,那么最好是让他挂着磨盘沉到海里去。 43 如果你的手使你犯罪,就把它砍掉。对于你来说,与其带着双手下地狱,不如舍弃身体的一部分而获永生,地狱燃烧着永不熄灭的烈火。 44 [d] 45 如果你的脚使你犯罪,就把它砍掉,对于你来说,与其双脚俱全地被投下地狱,不如舍弃身体的一部分而获永生。 46 [e] 47 如果你的眼睛使你犯罪,就把它挖出来。对于你来说,与其双目俱全地被投入地狱,不如独眼进上帝的王国。 48 在地狱里,吃人的蛆虫永远不死,熊熊烈火终日不熄。
49 “每个人都将用烈火给腌了。 [f]
50 “盐是好的,但是,如果盐失去了咸味,你们怎么可能再让它咸呢?你们心中要有盐 [g],要和睦相处。”
Footnotes
- 馬 可 福 音 9:4 摩西和以利亚: 在旧约时代犹太人重要的领袖。
- 馬 可 福 音 9:5 拉比: 老师。
- 馬 可 福 音 9:11 见《马太福音》4:5-6。
- 馬 可 福 音 9:44 一些希腊版本增有第44节,内容同第48节。
- 馬 可 福 音 9:46 一些希腊版本增有第46节,内容同第48节。
- 馬 可 福 音 9:49 一些希腊版本附言:“每一个祭献都得用盐腌。” 《旧约》中,祭物都得放盐。此节也许意为耶稣的门徒将受痛苦的考验,他们必须把自己做为祭物献给上帝。
- 馬 可 福 音 9:50 这句话的意思是要保持你们心中美好的东西。在圣经里,美好的东西被称作盐。
Mark 9
Christian Standard Bible Anglicised
9 Then he said to them, ‘Truly I tell you,(A) there are some standing here who will not taste death(B) until they see the kingdom of God come in power.’(C)
The Transfiguration
2 After(D) six days(E) Jesus took Peter, James, and John(F) and led them up a high mountain(G) by themselves to be alone. He was transfigured(H) in front of them, 3 and his clothes(I) became dazzling – extremely white(J) as no launderer on earth could whiten(K) them. 4 Elijah(L) appeared to them with Moses,(M) and they were talking with Jesus. 5 Peter said to Jesus, ‘Rabbi,(N) it’s good(O) for us to be here. Let’s set up three shelters:(P) one for you, one for Moses, and one for Elijah’ – 6 because he did not know what to say,(Q) since they were terrified.(R)
7 A cloud(S) appeared, overshadowing(T) them, and a voice(U) came from the cloud:(V) ‘This is my beloved(W) Son;(X) listen to him! ’(Y)
8 Suddenly, looking round, they no longer saw anyone with them except Jesus.
9 As(Z) they were coming down the mountain,(AA) he ordered them to tell no one what they had seen(AB) until the Son of Man(AC) had risen(AD) from the dead.(AE) 10 They kept this word(AF) to themselves, questioning what ‘rising from the dead’ meant.
11 Then they asked him, ‘Why do the scribes(AG) say that Elijah must come first? ’(AH)
12 ‘Elijah does come first and restores(AI) all things,’(AJ) he replied. ‘Why then is it written(AK) that the Son of Man must suffer(AL) many things and be treated with contempt?(AM) 13 But I tell you that Elijah has come, and they did whatever they pleased to him, just as it is written(AN) about him.’
The Power of Faith over a Demon
14 When(AO) they came to the disciples, they saw a large crowd around them and scribes disputing(AP) with them. 15 When the whole crowd saw him, they were amazed and ran to greet him. 16 He asked them, ‘What are you arguing with them about? ’
17 Someone from the crowd answered him, ‘Teacher,(AQ) I brought my son to you. He has a spirit(AR) that makes him unable to speak.(AS) 18 Whenever it seizes him, it throws him down, and he foams at the mouth, grinds his teeth, and becomes rigid. I asked your disciples to drive it out, but they couldn’t.’
19 He replied to them, ‘You unbelieving(AT) generation, how long will I be with you? How long must I put up with you? Bring him to me.’ 20 So they brought the boy to him. When the spirit saw him, it immediately threw the boy into convulsions. He fell to the ground and rolled around, foaming at the mouth. 21 ‘How long has this been happening to him? ’ Jesus asked his father.
‘From childhood,’ he said. 22 ‘And many times it has thrown him into fire or water to destroy(AU) him. But if you can do anything, have compassion(AV) on us and help us.’
23 Jesus said to him, ‘ “If you can”?[a] Everything is possible(AW) for the one who believes.’(AX)
24 Immediately the father of the boy cried out, ‘I do believe; help my unbelief! ’
25 When Jesus saw that a crowd was quickly gathering, he rebuked(AY) the unclean(AZ) spirit, saying to it, ‘You mute and deaf(BA) spirit, I command you: Come out of him and never enter him again.’
26 Then it came out, shrieking and throwing him into terrible convulsions.(BB) The boy became like a corpse, so that many said, ‘He’s dead.’ 27 But Jesus, taking him by the hand, raised him,(BC) and he stood up.
28 After he had gone into the house, his disciples asked him privately, ‘Why couldn’t we drive it out? ’
29 And he told them, ‘This kind can come out by nothing but prayer.’[b](BD)
The Second Prediction of His Death
30 Then(BE) they left that place and made their way through Galilee, but he did not want anyone to know it.(BF) 31 For he was teaching(BG) his disciples and telling them, ‘The Son of Man(BH) is going to be betrayed[c] into the hands of men. They will kill him, and after he is killed, he will rise(BI) three days later.’(BJ) 32 But they did not understand this statement, and they were afraid to ask him.(BK)
Who Is the Greatest?
33 They(BL) came to Capernaum.(BM) When he was in the house,(BN) he asked them, ‘What were you arguing about on the way? ’(BO) 34 But they were silent,(BP) because on the way they had been arguing with one another about who was the greatest.(BQ) 35 Sitting down, he called the Twelve(BR) and said to them, ‘If anyone wants to be first, he must be last and servant of all.’(BS) 36 He took a child,(BT) had him stand among them, and taking him in his arms, he said to them, 37 ‘Whoever welcomes[d] one little child such as this in my name(BU) welcomes me. And whoever welcomes me does not welcome me, but him who sent(BV) me.’(BW)
In His Name
38 John(BX) said to him, ‘Teacher,(BY) we saw someone[e] driving out demons(BZ) in your name,(CA) and we tried to stop him because he wasn’t following us.’(CB)
39 ‘Don’t stop him,’ said Jesus, ‘because there is no one who will perform a miracle(CC) in my name who can soon afterwards speak evil of me. 40 For whoever is not against us is for us.(CD) 41 And whoever gives you a cup of water to drink(CE) in my name, because you belong to Christ(CF) #– #truly I tell you,(CG) he will never lose his reward.(CH)
Warnings from Jesus
42 ‘But whoever causes one of these little ones who believe in me to fall away(CI) #– #it would be better for him if a heavy millstone(CJ) were hung round his neck and he were thrown into the sea.
43 ‘And if your hand causes you to fall away, cut it off.(CK) It is better for you to enter life maimed(CL) than to have two hands and go to hell, the unquenchable fire.[f](CM) 45 And if your foot causes you to fall away, cut it off. It is better for you to enter life lame(CN) than to have two feet and be thrown into hell.[g] 47 And if your eye causes you to fall away, gouge it out. It is better for you to enter the kingdom of God(CO) with one eye than to have two eyes and be thrown(CP) into hell,(CQ) 48 where their worm does not die, and the fire is not quenched.[h] 49 For everyone will be salted with fire.[i](CR)[j] 50 Salt is good, but if the salt should lose its flavour, how can you season it?(CS) Have salt(CT) among yourselves, and be at peace(CU) with one another.’
Footnotes
- 9:23 Other mss add believe
- 9:29 Other mss add and fasting
- 9:31 Or handed over
- 9:37 Or ‘Whoever receives
- 9:38 Other mss add who didn’t go along with us
- 9:43 Some mss include v. 44: Where their worm does not die, and the fire is not quenched.
- 9:45 Some mss include v. 46: Where their worm does not die, and the fire is not quenched.
- 9:48 Is 66:24
- 9:49 Other mss add and every sacrifice will be salted with salt
- 9:49 Lv 2:13; Ezk 43:24
马可福音 9
Chinese New Version (Traditional)
9 耶穌又對他們說:“我實在告訴你們,站在這裡的,有人在沒有嘗過死味以前,必定看見 神的國帶著能力降臨。”
在山上改變形象(A)
2 過了六天,耶穌帶著彼得、雅各、約翰,領他們悄悄地上了高山,在他們面前改變了形象。 3 他的衣服閃耀發光,極其潔白,地上漂布的沒有能漂得這樣白的。 4 又有以利亞和摩西向他們顯現,並且跟耶穌談話。 5 彼得對耶穌說:“拉比,我們在這裡真好!我們可以搭三個帳棚,一個為你,一個為摩西,一個為以利亞。” 6 彼得不知道該說甚麼才好,因為他們都非常害怕。 7 有一片雲彩來,籠罩他們,又有聲音從雲中出來:“這是我的愛子,你們要聽他。” 8 門徒立刻周圍觀看,再也看不見別的人,只見耶穌單獨和他們在一起。
9 他們下山的時候,耶穌吩咐他們,人子從死人中復活之前,不要把所看見的告訴人。 10 門徒把這句話記在心裡,又彼此討論從死人中復活是甚麼意思。 11 他們就問耶穌:“經學家為甚麼說以利亞必須先來呢?” 12 耶穌說:“以利亞固然要先來復興一切,但聖經為甚麼又記載人子要受許多苦,被人藐視呢? 13 其實我告訴你們,以利亞已經來了,他們卻任意待他,正如經上指著他所說的。”
治好癲癇病的小孩(B)
14 他們回到門徒那裡,看見一大群人圍著他們,又有經學家和他們辯論。 15 眾人看見了耶穌,都很驚奇,就跑上前去向他問安。 16 他問他們:“你們和他們辯論甚麼?” 17 群眾當中有一個回答他:“老師,我把我的兒子帶到你這裡來,他被啞巴鬼附著。 18 無論在哪裡,鬼抓住他,把他摔倒,他就口吐白沫,咬牙切齒,渾身僵硬。我請你的門徒把鬼趕出去,他們卻辦不到。” 19 耶穌回答他們:“唉!不信的世代啊!我跟你們在一起到幾時呢?我要忍受你們到幾時呢?把他帶到我這裡來吧。” 20 他們就把孩子帶到他跟前。那鬼一見耶穌,就立刻使孩子抽了一陣瘋,倒在地上,流著唾沫打滾。 21 耶穌問他父親:“這事臨到他有多久了?”他說:“從小就是這樣。 22 鬼常常把他扔在火裡水中,要毀滅他。如果你能作甚麼,求你可憐我們,幫助我們。” 23 耶穌對他說:“‘如果你能’(“如果你能”有些抄本作“你若能信”)—對於信的人,甚麼都能!” 24 孩子的父親立刻喊著說:“我信!但我的信心不夠,求你幫助我。” 25 耶穌看見群眾圍攏了來,就斥責那污鬼說:“聾啞的鬼,我吩咐你從他身上出來,不要再進去。” 26 那鬼大聲喊叫,使孩子重重地抽了一陣瘋,就出來了。孩子好像死了一樣,所以許多人都說:“他死了!” 27 但耶穌拉著他的手,扶他起來,他就站起來了。 28 耶穌進了屋子,門徒私下問他說:“為甚麼我們不能把那污鬼趕出去呢?” 29 耶穌對他們說:“這一類的鬼,非用禱告是趕不出去的。”
第二次預言受難及復活(C)
30 他們從那裡出去,經過加利利,耶穌不想讓人知道, 31 因為他正在教導門徒。他又對他們說:“人子將要被交在人的手裡,他們要殺害他,死後三天他要復活。” 32 門徒不明白這話,又不敢問他。
門徒爭論誰最大(D)
33 他們來到迦百農。在屋裡的時候,耶穌問他們:“你們在路上爭論甚麼?” 34 門徒一聲不響,因為他們在路上彼此爭論誰為大。 35 耶穌坐下,叫十二門徒來,對他們說:“誰想為首,就該作眾人中最末的一個,作眾人的僕人。” 36 於是拉過一個小孩子來,叫他站在門徒中間,又把他抱起來,對他們說: 37 “凡因我的名接待一個這樣的小孩子的,就是接待我;凡接待我的,不是接待我,而是接待那差我來的。”
反對與贊成(E)
38 約翰對耶穌說:“老師,我們看見有一個人奉你的名趕鬼,就禁止他,因為他不跟從我們。” 39 耶穌說:“不要禁止他,因為沒有人能奉我的名行了神蹟,又立刻毀謗我。 40 不反對我們的,就是贊成我們的。 41 無論誰因你們有屬基督的名分,給你們一杯水喝的,我實在告訴你們,他決不會失掉賞賜。
堅拒使人犯罪(F)
42 “如果有人使一個信我的小弟兄犯罪,倒不如在他的頸項上拴一塊大磨石投在海裡。 43 如果你的一隻手使你犯罪,就把它砍下來。你身體殘廢進永生,總比有兩隻手下到地獄,進入那不滅的火裡好得多。(有些抄本有第44節“在那裡蟲是不死的,火是不滅的。”) 45 如果你的一隻腳使你犯罪,就把它砍下來。你瘸腿進永生,總比你有兩隻腳而被丟在地獄裡好得多。(有些抄本有第46節“在那裡蟲是不死的,火是不滅的。”) 47 如果你的一隻眼睛使你犯罪,就把它挖出來。你只有一隻眼睛進 神的國,總比你有兩隻眼睛而被丟在地獄裡好得多, 48 在那裡蟲是不死的,火是不滅的。 49 每一個人必被火當鹽來醃。(有些抄本在此有“各祭物必用鹽來醃”一句;也有些抄本只有附註的一句,而沒有正文的一句) 50 鹽是好的,但如果失了味,可以用甚麼使它再鹹呢?你們自己裡面應當有鹽,彼此和睦。”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
