彼得對耶穌說:「老師,我們在這裡真好!我們搭三座帳篷吧,一座給你,一座給摩西,一座給以利亞。」

其實彼得當時不知說什麼才好,因為他們都很害怕。 就在這時候,有一朵雲彩飄來遮住他們,雲彩中有聲音說:「這是我的愛子,你們要聽從祂。」

Read full chapter

Then Peter answered and said to Jesus, “Rabbi, it is good for us to be here; and let us make three tabernacles: one for You, one for Moses, and one for Elijah”— because he did not know what to say, for they were greatly afraid.

And a (A)cloud came and overshadowed them; and a voice came out of the cloud, saying, “This is (B)My beloved Son. (C)Hear Him!”

Read full chapter

And Peter said to Jesus, (A)“Rabbi,[a] it is good that we are here. Let us make three (B)tents, one for you and one for Moses and one for Elijah.” For (C)he did not know what to say, for they were terrified. And (D)a cloud overshadowed them, and (E)a voice came out of the cloud, (F)“This is my beloved Son;[b] (G)listen to him.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 9:5 Rabbi means my teacher, or my master
  2. Mark 9:7 Or my Son, my (or the) Beloved

And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.

For he wist not what to say; for they were sore afraid.

And there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.

Read full chapter