馬可福音 9:28-30
Chinese Standard Bible (Traditional)
28 耶穌進了房子,他的門徒們就悄悄地問他:「我們為什麼不能趕出那邪靈呢?」
29 耶穌對他們說:「對這一類的邪靈,如果不藉著禱告和禁食[a],就不能趕出去。」
再次預言受難
30 他們離開那裡,經過加利利,耶穌不願意讓人知道。
Read full chapterFootnotes
- 馬可福音 9:29 有古抄本沒有「和禁食」。
马可福音 9:28-30
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
28 耶稣进屋后,门徒悄悄问祂:“我们为什么赶不走那鬼呢?”
29 耶稣说:“要赶走这类鬼只有靠祷告[a]。”
再次预言受难
30 他们离开那里,途经加利利。耶稣不想任何人知道祂的行踪,
Read full chapterFootnotes
- 9:29 “祷告”有古卷作“祷告和禁食”。
Mark 9:28-30
New King James Version
28 (A)And when He had come into the house, His disciples asked Him privately, “Why could we not cast it out?”
29 So He said to them, “This kind can come out by nothing but (B)prayer [a]and fasting.”
Jesus Again Predicts His Death and Resurrection
30 Then they departed from there and passed through Galilee, and He did not want anyone to know it.
Read full chapterFootnotes
- Mark 9:29 NU omits and fasting
Mark 9:28-30
New International Version
28 After Jesus had gone indoors, his disciples asked him privately,(A) “Why couldn’t we drive it out?”
29 He replied, “This kind can come out only by prayer.[a]”
Jesus Predicts His Death a Second Time(B)
30 They left that place and passed through Galilee. Jesus did not want anyone to know where they were,
Footnotes
- Mark 9:29 Some manuscripts prayer and fasting
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

