11 他们问耶稣:“律法教师为什么说以利亚必须先来?”

12 耶稣回答说:“以利亚固然要先来复兴一切,但为什么圣经上说人子一定会饱受痛苦、遭人蔑视呢? 13 其实我告诉你们,以利亚已经来了,人们却任意对待他,正如圣经的记载。”

Read full chapter

11 And they asked Him, saying, “Why do the scribes say (A)that Elijah must come first?”

12 Then He answered and told them, “Indeed, Elijah is coming first and restores all things. And (B)how is it written concerning the Son of Man, that He must suffer many things and (C)be treated with contempt? 13 But I say to you that (D)Elijah has also come, and they did to him whatever they wished, as it is written of him.”

Read full chapter

11 And they asked him, “Why do the teachers of the law say that Elijah must come first?”

12 Jesus replied, “To be sure, Elijah does come first, and restores all things. Why then is it written that the Son of Man(A) must suffer much(B) and be rejected?(C) 13 But I tell you, Elijah has come,(D) and they have done to him everything they wished, just as it is written about him.”

Read full chapter

11 And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come?

12 And he answered and told them, Elias verily cometh first, and restoreth all things; and how it is written of the Son of man, that he must suffer many things, and be set at nought.

13 But I say unto you, That Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him.

Read full chapter