馬可福音 6
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
拿撒勒人厭棄耶穌
6 耶穌離開那裡,來到自己的家鄉,門徒也跟從他。 2 到了安息日,他在會堂裡教訓人。眾人聽見就甚稀奇,說:「這人從哪裡有這些事呢?所賜給他的是什麼智慧?他手所做的是何等的異能呢? 3 這不是那木匠嗎?不是馬利亞的兒子雅各、約西、猶大、西門的長兄嗎?他妹妹們不也是在我們這裡嗎?」他們就厭棄他[a]。 4 耶穌對他們說:「大凡先知,除了本地、親屬、本家之外,沒有不被人尊敬的。」 5 耶穌就在那裡不得行什麼異能,不過按手在幾個病人身上,治好他們。 6 他也詫異他們不信,就往周圍鄉村教訓人去了。
耶穌差遣十二門徒
7 耶穌叫了十二個門徒來,差遣他們兩個兩個地出去,也賜給他們權柄制伏汙鬼, 8 並且囑咐他們:「行路的時候不要帶食物和口袋,腰袋裡也不要帶錢,除了拐杖以外,什麼都不要帶; 9 只要穿鞋,也不要穿兩件褂子。」 10 又對他們說:「你們無論到何處,進了人的家,就住在那裡,直到離開那地方。 11 何處的人不接待你們,不聽你們,你們離開那裡的時候,就把腳上的塵土跺下去,對他們作見證。」 12 門徒就出去,傳道叫人悔改, 13 又趕出許多的鬼,用油抹了許多病人,治好他們。
約翰責備希律被斬
14 耶穌的名聲傳揚出來。希律王聽見了,就說:「施洗的約翰從死裡復活了,所以這些異能由他裡面發出來。」 15 但別人說是以利亞,又有人說是先知,正像先知中的一位。 16 希律聽見卻說:「是我所斬的約翰,他復活了。」 17 先是希律為他兄弟腓力的妻子希羅底的緣故,差人去拿住約翰,鎖在監裡,因為希律已經娶了那婦人。 18 約翰曾對希律說:「你娶你兄弟的妻子是不合理的。」 19 於是希羅底懷恨他,想要殺他,只是不能。 20 因為希律知道約翰是義人,是聖人,所以敬畏他,保護他,聽他講論就多照著行[b],並且樂意聽他。 21 有一天,恰巧是希律的生日,希律擺設筵席,請了大臣和千夫長並加利利做首領的。 22 希羅底的女兒進來跳舞,使希律和同席的人都歡喜。王就對女子說:「你隨意向我求什麼,我必給你。」 23 又對她起誓說:「隨你向我求什麼,就是我國的一半,我也必給你!」 24 她就出去對她母親說:「我可以求什麼呢?」她母親說:「施洗約翰的頭!」 25 她就急忙進去見王,求他說:「我願王立時把施洗約翰的頭放在盤子裡給我。」 26 王就甚憂愁,但因他所起的誓,又因同席的人,就不肯推辭, 27 隨即差一個護衛兵,吩咐拿約翰的頭來。護衛兵就去,在監裡斬了約翰, 28 把頭放在盤子裡,拿來給女子,女子就給她母親。 29 約翰的門徒聽見了,就來把他的屍首領去,葬在墳墓裡。
無牧的羊
30 使徒聚集到耶穌那裡,將一切所做的事、所傳的道全告訴他。 31 他就說:「你們來,同我暗暗地到曠野地方去歇一歇。」這是因為來往的人多,他們連吃飯也沒有工夫。 32 他們就坐船,暗暗地往曠野地方去。 33 眾人看見他們去,有許多認識他們的,就從各城步行,一同跑到那裡,比他們先趕到了。 34 耶穌出來,見有許多的人,就憐憫他們,因為他們如同羊沒有牧人一般,於是開口教訓他們許多道理。 35 天已經晚了,門徒進前來說:「這是野地,天已經晚了, 36 請叫眾人散開,他們好往四面鄉村裡去自己買什麼吃。」
給五千人吃飽
37 耶穌回答說:「你們給他們吃吧!」門徒說:「我們可以去買二十兩銀子的餅給他們吃嗎?」 38 耶穌說:「你們有多少餅,可以去看看。」他們知道了,就說:「五個餅,兩條魚。」 39 耶穌吩咐他們,叫眾人一幫一幫地坐在青草地上。 40 眾人就一排一排地坐下,有一百一排的,有五十一排的。 41 耶穌拿著這五個餅、兩條魚,望著天祝福,掰開餅,遞給門徒,擺在眾人面前,也把那兩條魚分給眾人。 42 他們都吃,並且吃飽了。 43 門徒就把碎餅碎魚收拾起來,裝滿了十二個籃子。 44 吃餅的男人共有五千。
耶穌履海
45 耶穌隨即催門徒上船,先渡到那邊伯賽大去,等他叫眾人散開。 46 他既辭別了他們,就往山上去禱告。 47 到了晚上,船在海中,耶穌獨自在岸上, 48 看見門徒因風不順搖櫓甚苦。夜裡約有四更天,就在海面上走,往他們那裡去,意思要走過他們去。 49 但門徒看見他在海面上走,以為是鬼怪,就喊叫起來, 50 因為他們都看見了他,且甚驚慌。耶穌連忙對他們說:「你們放心!是我,不要怕!」 51 於是到他們那裡,上了船,風就住了。他們心裡十分驚奇, 52 這是因為他們不明白那分餅的事,心裡還是愚頑。
53 既渡過去,來到革尼撒勒地方,就靠了岸。 54 一下船,眾人認得是耶穌, 55 就跑遍那一帶地方,聽見他在何處,便將有病的人用褥子抬到那裡。 56 凡耶穌所到的地方,或村中、或城裡、或鄉間,他們都將病人放在街市上,求耶穌只容他們摸他的衣裳穗子。凡摸著的人就都好了。
马可福音 6
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
拿撒勒人厌弃耶稣
6 耶稣带着门徒离开那地方,回到自己的家乡。 2 到了安息日,祂开始在会堂里教导人,众人听了都很惊奇,说:“这个人从哪里学来这些本领?祂怎么会有这种智慧?祂怎么能行这样的神迹? 3 这不是那个木匠吗?祂不是玛丽亚的儿子吗?祂不是雅各、约西、犹大、西门的大哥吗?祂的妹妹们不也住在我们这里吗?”他们就对祂很反感。
4 耶稣对他们说:“先知到处受人尊敬,只有在本乡、本族、本家例外。” 5 耶稣不能在那里行任何神迹,只把手按在几个病人身上,医治了他们。 6 他们的不信令耶稣诧异,于是祂就去周围的村庄教导人。
差遣十二使徒
7 耶稣召集了十二个使徒,差遣他们两个两个地出去,赐给他们制服污鬼的权柄, 8 又吩咐他们除了手杖之外,不用带食物和背囊,腰包里也不要带钱, 9 只穿一双鞋子和一套衣服就够了。 10 祂说:“你们无论到哪里,就住在那些接待你们的人家里,一直住到离开。 11 如果某地方的人不接待你们,不听你们传的道,你们在离开之前要跺掉脚上的尘土,作为对他们的警告!”
12 使徒便出去传道,劝人悔改, 13 赶出许多鬼,为许多病人抹油,治好他们。
施洗者约翰遇害
14 耶稣声名远播,希律王也听说了祂的事。有人说:“施洗者约翰从死里复活了,所以能够行这些神迹。”
15 也有人说:“祂是先知以利亚。”
还有人说:“祂是个先知,跟古代的一位先知相似。”
16 希律听到这些议论,就说:“祂一定是被我斩了头的约翰从死里复活了。” 17 原来希律娶了他兄弟腓力的妻子希罗底,并为她的缘故而派人逮捕了约翰,把他关押在监牢里。 18 因为约翰屡次对希律说:“你娶弟弟的妻子不合法。”
19 希罗底对约翰怀恨在心,想要杀掉他,只是不能得逞。 20 因为希律知道约翰是个公义圣洁的人,所以敬畏他,并对他加以保护。尽管约翰所讲的道理令他困惑不安,他仍然喜欢听。
21 机会终于来了。希律在自己的生日那天设宴招待文武百官和加利利的显要。 22 希罗底的女儿进来跳舞,甚得希律和客人的欢心。王对她说:“你想要什么,只管说。” 23 王还对她起誓说:“无论你要什么,哪怕是我的半壁江山,我都会给你。”
24 她便出去问她母亲:“我应该要什么呢?”
她母亲说:“要施洗者约翰的头!”
25 她马上回去对王说:“愿王立刻把施洗者约翰的头放在盘子里送给我。”
26 王听了这个请求,感到十分为难,但因为在众宾客面前起了誓,就不好拒绝。 27 他立刻命令卫兵进监牢砍了约翰的头, 28 放在盘子里送给这女子,她又转送给她母亲。 29 约翰的门徒听到这个消息,就来把约翰的尸体领回去,安葬在坟墓里。
耶稣使五千人吃饱
30 使徒们聚集在耶稣身边,向祂报告事工和传道的经过。 31 耶稣对他们说:“你们私下跟我到僻静的地方去歇一会儿吧。”因为当时来来往往找他们的人实在太多,他们连吃饭的时间都没有。
32 他们乘船悄悄地到了一处僻静的地方。 33 可是有许多人看见他们离开,认出了他们,便从各城镇步行赶往那里,比他们先到达。 34 耶稣一下船,看见这一大群人好像没有牧人的羊,心里怜悯他们,于是教导了他们许多道理。
35 天色晚了,门徒过来对耶稣说:“时候已经不早了,这里又是荒郊野外, 36 请遣散众人,好让他们到周围的村庄去自己买些吃的。”
37 耶稣说:“你们给他们吃的吧。”
门徒说:“我们哪来这么多钱买东西给他们吃啊?”
38 耶稣说:“看看你们有多少饼。”
他们察看后,说:“有五个饼和两条鱼。”
39 耶稣吩咐门徒叫大家分组坐在草地上。 40 于是众人坐下,有的五十人一组,有的一百人一组。 41 耶稣拿起那五个饼、两条鱼,举目望着天祝谢后,掰开递给门徒,让他们分给众人。祂又照样把那两条鱼分给众人。 42 大家都吃了,并且吃饱了。 43 门徒把剩下的碎饼、碎鱼收拾起来,装满了十二个篮子。 44 当时吃饼的男人有五千。
耶稣在湖面上行走
45 随后,耶稣催门徒上船,叫他们先渡到湖对岸的伯赛大,祂则遣散众人。 46 祂辞别了众人后,就上山去祷告。 47 到了晚上,门徒的船在湖中心,耶稣独自留在岸上。 48 大约凌晨三点钟,祂看见门徒在逆风中摇橹,非常吃力,就从水面上朝门徒走去,想要从他们旁边经过。 49 门徒看见有人在湖面上走,以为是幽灵,吓得惊叫起来。 50 全船的人看见祂,都吓坏了,耶稣立刻对他们说:“放心吧,是我,不要怕!”
51 耶稣上了船,来到他们那里,风便停了。门徒心里十分惊奇, 52 因为他们仍然不明白耶稣分饼那件事的意义,心里还是愚顽。 53 他们渡到湖对岸,来到革尼撒勒,在那里靠岸, 54 刚一下船,众人立刻认出了耶稣。 55 他们跑遍那一带地方,用垫子把生病的人抬来,听到耶稣在哪里,就把病人抬到哪里。 56 耶稣不论到哪一个城市、乡镇和村庄,人们总是把病人抬到街市上,求耶稣让他们摸一摸祂衣裳的穗边,所有摸过的病人都好了。
馬可福音 6
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
拿撒勒人厭棄耶穌
6 耶穌帶著門徒離開那地方,回到自己的家鄉。 2 到了安息日,祂開始在會堂裡教導人,眾人聽了都很驚奇,說:「這個人從哪裡學來這些本領?祂怎麼會有這種智慧?祂怎麼能行這樣的神蹟? 3 這不是那個木匠嗎?祂不是瑪麗亞的兒子嗎?祂不是雅各、約西、猶大、西門的大哥嗎?祂的妹妹們不也住在我們這裡嗎?」他們就對祂很反感。
4 耶穌對他們說:「先知到處受人尊敬,只有在本鄉、本族、本家例外。」 5 耶穌不能在那裡行任何神蹟,只把手按在幾個病人身上,醫治了他們。 6 他們的不信令耶穌詫異,於是祂就去周圍的村莊教導人。
差遣十二使徒
7 耶穌召集了十二個使徒,差遣他們兩個兩個地出去,賜給他們制伏污鬼的權柄, 8 又吩咐他們除了手杖之外,不用帶食物和背囊,腰包裡也不要帶錢, 9 只穿一雙鞋子和一套衣服就夠了。 10 祂說:「你們無論到哪裡,就住在那些接待你們的人家裡,一直住到離開。 11 如果某地方的人不接待你們,不聽你們傳的道,你們在離開之前要跺掉腳上的塵土,作為對他們的警告!」
12 使徒便出去傳道,勸人悔改, 13 趕出許多鬼,為許多病人抹油,治好他們。
施洗者約翰遇害
14 耶穌聲名遠播,希律王也聽說了祂的事。有人說:「施洗者約翰從死裡復活了,所以能夠行這些神蹟。」
15 也有人說:「祂是先知以利亞。」
還有人說:「祂是個先知,跟古代的一位先知相似。」
16 希律聽到這些議論,就說:「祂一定是被我斬了頭的約翰從死裡復活了。」 17 原來希律娶了他兄弟腓力的妻子希羅底,並為她的緣故而派人逮捕了約翰,把他關押在監牢裡。 18 因為約翰屢次對希律說:「你娶弟弟的妻子不合法。」
19 希羅底對約翰懷恨在心,想要殺掉他,只是不能得逞。 20 因為希律知道約翰是個公義聖潔的人,所以敬畏他,並對他加以保護。儘管約翰所講的道理令他困惑不安,他仍然喜歡聽。
21 機會終於來了。希律在自己的生日那天設宴招待文武百官和加利利的顯要。 22 希羅底的女兒進來跳舞,甚得希律和客人的歡心。王對她說:「你想要什麼,只管說。」 23 王還對她起誓說:「無論你要什麼,哪怕是我的半壁江山,我都會給你。」
24 她便出去問她母親:「我應該要什麼呢?」
她母親說:「要施洗者約翰的頭!」
25 她馬上回去對王說:「願王立刻把施洗者約翰的頭放在盤子裡送給我。」
26 王聽了這個請求,感到十分為難,但因為在賓客面前起了誓言,就不好拒絕。 27 他立刻命令衛兵進監牢砍了約翰的頭, 28 放在盤子裡送給這女子,她又轉送給她母親。 29 約翰的門徒聽到這個消息,就來把約翰的屍體領回去,安葬在墳墓裡。
耶穌使五千人吃飽
30 使徒們聚集在耶穌身邊,向祂報告事工和傳道的經過。 31 耶穌對他們說:「你們私下跟我到僻靜的地方去歇一會兒吧。」因為當時來來往往找他們的人實在太多,他們連吃飯的時間都沒有。
32 他們乘船悄悄地到了一處僻靜的地方。 33 可是有許多人看見他們離開,認出了他們,便從各城鎮步行趕往那裡,比他們先到達。 34 耶穌一下船,看見這一大群人好像沒有牧人的羊,心裡憐憫他們,於是教導了他們許多道理。
35 天色晚了,門徒過來對耶穌說:「時候已經不早了,這裡又是荒郊野外, 36 請遣散眾人,好讓他們到周圍的村莊去自己買些吃的。」
37 耶穌說:「你們給他們吃的吧。」
門徒說:「我們哪來這麼多錢買東西給他們吃啊?」
38 耶穌說:「看看你們有多少餅。」
他們察看後,說:「有五個餅和兩條魚。」
39 耶穌吩咐門徒叫大家分組坐在草地上。 40 於是眾人坐下,有的五十人一組,有的一百人一組。 41 耶穌拿起那五個餅、兩條魚,舉目望著天祝謝後,掰開遞給門徒,讓他們分給眾人。祂又照樣把那兩條魚分給眾人。 42 大家都吃了,並且吃飽了。 43 門徒把剩下的碎餅、碎魚收拾起來,裝滿了十二個籃子。 44 當時吃餅的男人有五千。
耶穌在湖面上行走
45 隨後,耶穌催門徒上船,叫他們先渡到湖對岸的伯賽大,祂則遣散眾人。 46 祂辭別了眾人後,就上山去禱告。 47 到了晚上,門徒的船在湖中心,耶穌獨自留在岸上。 48 大約凌晨三點鐘,祂看見門徒在逆風中搖櫓,非常吃力,就從水面上朝門徒走去,想要從他們旁邊經過。 49 門徒看見有人在湖面上走,以為是幽靈,嚇得驚叫起來。 50 全船的人看見祂,都嚇壞了,耶穌立刻對他們說:「放心吧,是我,不要怕!」
51 耶穌上了船,來到他們那裡,風便停了。門徒心裡十分驚奇, 52 因為他們仍然不明白耶穌分餅那件事的意義,心裡還是愚頑。 53 他們渡到湖對岸,來到革尼撒勒,在那裡靠岸, 54 剛一下船,眾人立刻認出了耶穌。 55 他們跑遍那一帶地方,用墊子把生病的人抬來,聽到耶穌在哪裡,就把病人抬到哪裡。 56 耶穌不論到哪一個城市、鄉鎮和村莊,人們總是把病人抬到街市上,求耶穌讓他們摸一摸祂衣裳的穗邊,所有摸過的病人都好了。
Mark 6
EasyEnglish Bible
Jesus goes to Nazareth
6 Jesus left that place. He went to his own town. His disciples went with him.[a]
2 When it was the Jewish day of rest, Jesus went to their meeting place. He began to teach the people who were there. Many of them were surprised about the things that he was saying to them. They said to each other, ‘How did this man learn all these things? How did he become so wise? How does he do all these powerful things? 3 We know he is an ordinary man. He is the carpenter.[b] He is the son of Mary and the brother of James, Joses, Simon and Judas. His sisters live here in the town among us. Isn't that true?’ So the people there turned against Jesus.
4 Then Jesus said to them, ‘If a man is a prophet from God, people everywhere will respect him. But the people in his own town will not accept him. Even his own people and his own family will not respect him.’
5 Jesus could not do any powerful miracles in his own town. But he did put his hands on a few sick people and he made them well. 6 Jesus was very surprised because the people there would not believe in him.
Then he went to visit the other villages that were near there. He was teaching the people who lived in those villages.
Jesus sends the 12 apostles to tell God's message
7 Jesus asked his 12 apostles to come to him. He started to send them out to tell God's message to people. He sent them out two by two and he gave them authority over bad spirits.
8 Jesus told the disciples, ‘Only take a stick for the journey, nothing else. Do not take any bread or a bag. Do not take any money in your pockets. 9 Wear shoes but do not take extra clothes. 10 In each town, stay at the first house that you go into. Continue to stay there until you leave that town. 11 Perhaps you might go to a town where the people do not accept you. They will not listen to you. So you should leave that town. Clean that town's dirt off your feet. Then it will be clear that they have done something wrong.’
12 So the 12 apostles went out. They told people that they must change the way that they live. They must stop doing wrong things. 13 The disciples caused many bad spirits to come out of people. They also put olive oil on many sick people, and the sick people became well.
Herod kills John the Baptist
14 People were talking about Jesus. King Herod heard about what was happening.[c] Some people were saying that Jesus was really John the Baptist. They said that John had died, but he had become alive again. ‘That is why this man can do these very powerful things,’ they said.
15 Other people said, ‘This man is Elijah.’ And other people said, ‘He is a prophet. He is like one of God's prophets who lived a long time ago.’[d]
16 But when someone told Herod, he said, ‘This man is surely John. I sent a soldier to cut off his head. But he has become alive again!’
17 Herod himself had sent his soldiers to take hold of John. He had said to his soldiers, ‘Tie his hands and feet and put him in prison.’ Herod had done that because of his wife, Herodias. She had been the wife of Herod's brother, Philip. But Herod had married her. 18 John had said to him, ‘Herodias is your brother's wife. It is not right for you to have her as your wife.’[e]
19 So Herodias was angry with John. She wanted to kill him. But she could not do that, 20 because Herod was afraid of John. Herod knew that John was a good man and a servant of God. So Herod kept John safe. Herod liked to listen to the things that John said. But he did not know what to think about those things.
21 One day, Herodias had her chance. It was Herod's birthday and he asked many people to come to a special meal. Important men and officers came. The rulers from Galilee were also there. 22 The daughter of Herodias came in and she danced. Herod and his visitors were very happy when they saw her dance.
King Herod said to the girl, ‘Ask me for anything that you want. I will give it to you.’ 23 He made a strong promise, ‘I will give you anything that you ask me to give to you. I will even give you half of everything that I rule over.’
24 The girl went out and she said to her mother, ‘What should I ask him for?’ Her mother replied, ‘Ask for the head of John the Baptist.’
25 The girl went quickly to Herod and she said to him, ‘I want the head of John the Baptist. Put it on a plate! Do it now!’
26 Then Herod felt very sad. Because he had made a special promise, he did not want to refuse her. All his visitors had heard him. 27 So immediately, the king sent a soldier to go to John. The king told the soldier that he must bring John's head. So the soldier went to the prison and he cut off John's head there. 28 Then he brought it back on a plate. He gave it to the girl, and she gave it to her mother. 29 People told John's disciples about what had happened. So they went to the prison. They took away John's body and they buried it.
Jesus gives food to 5,000 men and their families
30 The apostles all came to Jesus. They told him about all the things that they had done. And they told him what they had taught. 31 Many people were coming to Jesus and then going away. Jesus and his disciples were too busy even to eat. So Jesus said to them, ‘Come with me to a place where there are no other people. We should be alone together. Then we can rest for a short time.’
32 So they left all the people behind. They went away in a boat together to a quiet place. 33 But many people saw that they were leaving the town. Those people recognized them. So they ran out from all the towns around there. They went on land and reached the place before Jesus and the disciples. 34 Jesus got out of the boat and he saw a large crowd. He felt sorry for them. He thought to himself, ‘These people are like sheep that have nobody to take care of them.’ So he began to teach them many things.
35 When it was almost evening time, Jesus' disciples came and said to him, ‘We are in a place where there are no houses. Soon it will be dark. 36 The people do not have anything to eat. So send them away now. Tell them to go to the farms and villages that are near here. Then they can buy some food for themselves to eat.’
37 ‘You should give them some food to eat,’ Jesus replied.
But the disciples said, ‘We cannot go to buy bread for all these people. A man must work for eight months to get the 200 coins that we would need for that.[f] We cannot get enough food to give to these people.’
38 Jesus asked them, ‘How many loaves of bread do you have? Go and see.’ When they had looked, they told Jesus, ‘We have five loaves and two fish.’
39 Then Jesus told all the people to sit down on the green grass. He wanted them to sit in large groups. 40 So the people sat down in groups. Each group had 50 or 100 people in it. 41 Then Jesus took the five loaves of bread and the two fish. He looked up to heaven and he thanked God for the food. Then he broke the bread into pieces. He gave the pieces of bread to the disciples, and they gave the bread to the people. Jesus also broke the two fish into pieces for all the people. 42 Everyone ate and they all had enough food. They were not hungry any more. 43 Jesus' disciples then picked up all the bits of food that people had not eaten. They filled 12 baskets with little bits of bread and fish. 44 There were 5,000 men in the crowd that ate the food there.[g]
Jesus walks on water
45 Immediately after this, Jesus said to his disciples, ‘Get into the boat and sail across the lake to Bethsaida.’ Jesus said that he would first send the crowd away. Then he would also leave. 46 So he said ‘goodbye’ to the crowd. Then he went up on a mountain to pray.
47 That evening, the boat with the disciples in it was in the middle of the lake. Jesus was still alone on the land. 48 But he could see his disciples. They were trying to make the boat move along. But it was very difficult for them because the wind was blowing in the opposite direction. Then, when it was nearly dawn, Jesus walked on the water towards his disciples. He seemed to be going on past them. 49 But they saw that he was walking on the water. They thought, ‘It is a spirit.’ And they screamed out. 50 They all saw him and they were very afraid. But immediately, Jesus said to them, ‘Be brave. It is I. Do not be afraid.’ 51 Then Jesus got into the boat to be with them. The strong wind stopped. The disciples were completely surprised about what had happened. 52 They did not understand what Jesus had done with the loaves of bread. They were not ready to learn.
Jesus makes many sick people well
53 They sailed across the lake. They reached the shore at Gennesaret and they tied the boat there. 54 When they got out of the boat, the people recognized Jesus immediately. 55 They went to tell everyone who lived in places near there. They brought sick people to Jesus. They carried those people to him on mats. Whenever they knew where Jesus was, they brought sick people to him there. 56 Jesus went to villages, towns and farms. Everywhere that he went, they brought sick people to the market places. The sick people asked Jesus for help. They wanted to touch even the edge of his coat. Every sick person who touched him became well.
Footnotes
- 6:1 Jesus' family lived in a town called Nazareth.
- 6:3 The people thought that they knew everything about Jesus. They believed that he was only an ordinary man.
- 6:14 The name of this Herod was Herod Antipas. He ruled Galilee region from 4 BC to AD 39.
- 6:15 Elijah was a prophet of God. He had spoken powerful messages from God and he had done many great things. God's prophet Malachi said that Elijah would return one day. See Malachi 4:5. But Jesus showed that Malachi was talking about John the Baptist, not about Jesus himself. See Matthew 17:10-13.
- 6:18 Herodias had left Philip, her first husband. Then Herod married her. So John told him what Moses had written in God's law. God's law said, ‘A man must not marry his brother's wife.’ See Leviticus 20:21. Herod was angry with John when he told him that. So Herod told his men that they must put John in prison.
- 6:37 These coins were called denarii. People who worked received about one coin each day.
- 6:44 Women and children also ate the loaves and the fish.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.