马可福音 6
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
拿撒勒人厌弃耶稣
6 耶稣带着门徒离开那地方,回到自己的家乡。 2 到了安息日,祂开始在会堂里教导人,众人听了都很惊奇,说:“这个人从哪里学来这些本领?祂怎么会有这种智慧?祂怎么能行这样的神迹? 3 这不是那个木匠吗?祂不是玛丽亚的儿子吗?祂不是雅各、约西、犹大、西门的大哥吗?祂的妹妹们不也住在我们这里吗?”他们就对祂很反感。
4 耶稣对他们说:“先知到处受人尊敬,只有在本乡、本族、本家例外。” 5 耶稣不能在那里行任何神迹,只把手按在几个病人身上,医治了他们。 6 他们的不信令耶稣诧异,于是祂就去周围的村庄教导人。
差遣十二使徒
7 耶稣召集了十二个使徒,差遣他们两个两个地出去,赐给他们制服污鬼的权柄, 8 又吩咐他们除了手杖之外,不用带食物和背囊,腰包里也不要带钱, 9 只穿一双鞋子和一套衣服就够了。 10 祂说:“你们无论到哪里,就住在那些接待你们的人家里,一直住到离开。 11 如果某地方的人不接待你们,不听你们传的道,你们在离开之前要跺掉脚上的尘土,作为对他们的警告!”
12 使徒便出去传道,劝人悔改, 13 赶出许多鬼,为许多病人抹油,治好他们。
施洗者约翰遇害
14 耶稣声名远播,希律王也听说了祂的事。有人说:“施洗者约翰从死里复活了,所以能够行这些神迹。”
15 也有人说:“祂是先知以利亚。”
还有人说:“祂是个先知,跟古代的一位先知相似。”
16 希律听到这些议论,就说:“祂一定是被我斩了头的约翰从死里复活了。” 17 原来希律娶了他兄弟腓力的妻子希罗底,并为她的缘故而派人逮捕了约翰,把他关押在监牢里。 18 因为约翰屡次对希律说:“你娶弟弟的妻子不合法。”
19 希罗底对约翰怀恨在心,想要杀掉他,只是不能得逞。 20 因为希律知道约翰是个公义圣洁的人,所以敬畏他,并对他加以保护。尽管约翰所讲的道理令他困惑不安,他仍然喜欢听。
21 机会终于来了。希律在自己的生日那天设宴招待文武百官和加利利的显要。 22 希罗底的女儿进来跳舞,甚得希律和客人的欢心。王对她说:“你想要什么,只管说。” 23 王还对她起誓说:“无论你要什么,哪怕是我的半壁江山,我都会给你。”
24 她便出去问她母亲:“我应该要什么呢?”
她母亲说:“要施洗者约翰的头!”
25 她马上回去对王说:“愿王立刻把施洗者约翰的头放在盘子里送给我。”
26 王听了这个请求,感到十分为难,但因为在众宾客面前起了誓,就不好拒绝。 27 他立刻命令卫兵进监牢砍了约翰的头, 28 放在盘子里送给这女子,她又转送给她母亲。 29 约翰的门徒听到这个消息,就来把约翰的尸体领回去,安葬在坟墓里。
耶稣使五千人吃饱
30 使徒们聚集在耶稣身边,向祂报告事工和传道的经过。 31 耶稣对他们说:“你们私下跟我到僻静的地方去歇一会儿吧。”因为当时来来往往找他们的人实在太多,他们连吃饭的时间都没有。
32 他们乘船悄悄地到了一处僻静的地方。 33 可是有许多人看见他们离开,认出了他们,便从各城镇步行赶往那里,比他们先到达。 34 耶稣一下船,看见这一大群人好像没有牧人的羊,心里怜悯他们,于是教导了他们许多道理。
35 天色晚了,门徒过来对耶稣说:“时候已经不早了,这里又是荒郊野外, 36 请遣散众人,好让他们到周围的村庄去自己买些吃的。”
37 耶稣说:“你们给他们吃的吧。”
门徒说:“我们哪来这么多钱买东西给他们吃啊?”
38 耶稣说:“看看你们有多少饼。”
他们察看后,说:“有五个饼和两条鱼。”
39 耶稣吩咐门徒叫大家分组坐在草地上。 40 于是众人坐下,有的五十人一组,有的一百人一组。 41 耶稣拿起那五个饼、两条鱼,举目望着天祝谢后,掰开递给门徒,让他们分给众人。祂又照样把那两条鱼分给众人。 42 大家都吃了,并且吃饱了。 43 门徒把剩下的碎饼、碎鱼收拾起来,装满了十二个篮子。 44 当时吃饼的男人有五千。
耶稣在湖面上行走
45 随后,耶稣催门徒上船,叫他们先渡到湖对岸的伯赛大,祂则遣散众人。 46 祂辞别了众人后,就上山去祷告。 47 到了晚上,门徒的船在湖中心,耶稣独自留在岸上。 48 大约凌晨三点钟,祂看见门徒在逆风中摇橹,非常吃力,就从水面上朝门徒走去,想要从他们旁边经过。 49 门徒看见有人在湖面上走,以为是幽灵,吓得惊叫起来。 50 全船的人看见祂,都吓坏了,耶稣立刻对他们说:“放心吧,是我,不要怕!”
51 耶稣上了船,来到他们那里,风便停了。门徒心里十分惊奇, 52 因为他们仍然不明白耶稣分饼那件事的意义,心里还是愚顽。 53 他们渡到湖对岸,来到革尼撒勒,在那里靠岸, 54 刚一下船,众人立刻认出了耶稣。 55 他们跑遍那一带地方,用垫子把生病的人抬来,听到耶稣在哪里,就把病人抬到哪里。 56 耶稣不论到哪一个城市、乡镇和村庄,人们总是把病人抬到街市上,求耶稣让他们摸一摸祂衣裳的穗边,所有摸过的病人都好了。
Marc 6
Louis Segond
6 Jésus partit de là, et se rendit dans sa patrie. Ses disciples le suivirent.
2 Quand le sabbat fut venu, il se mit à enseigner dans la synagogue. Beaucoup de gens qui l'entendirent étaient étonnés et disaient: D'où lui viennent ces choses? Quelle est cette sagesse qui lui a été donnée, et comment de tels miracles se font-ils par ses mains?
3 N'est-ce pas le charpentier, le fils de Marie, le frère de Jacques, de Joses, de Jude et de Simon? et ses soeurs ne sont-elles pas ici parmi nous? Et il était pour eux une occasion de chute.
4 Mais Jésus leur dit: Un prophète n'est méprisé que dans sa patrie, parmi ses parents, et dans sa maison.
5 Il ne put faire là aucun miracle, si ce n'est qu'il imposa les mains à quelques malades et les guérit.
6 Et il s'étonnait de leur incrédulité. Jésus parcourait les villages d'alentour, en enseignant.
7 Alors il appela les douze, et il commença à les envoyer deux à deux, en leur donnant pouvoir sur les esprits impurs.
8 Il leur prescrivit de ne rien prendre pour le voyage, si ce n'est un bâton; de n'avoir ni pain, ni sac, ni monnaie dans la ceinture;
9 de chausser des sandales, et de ne pas revêtir deux tuniques.
10 Puis il leur dit: Dans quelque maison que vous entriez, restez-y jusqu'à ce que vous partiez de ce lieu.
11 Et, s'il y a quelque part des gens qui ne vous reçoivent ni ne vous écoutent, retirez-vous de là, et secouez la poussière de vos pieds, afin que cela leur serve de témoignage.
12 Ils partirent, et ils prêchèrent la repentance.
13 Ils chassaient beaucoup de démons, et ils oignaient d'huile beaucoup de malades et les guérissaient.
14 Le roi Hérode entendit parler de Jésus, dont le nom était devenu célèbre, et il dit: Jean Baptiste est ressuscité des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles.
15 D'autres disaient: C'est Élie. Et d'autres disaient: C'est un prophète comme l'un des prophètes.
16 Mais Hérode, en apprenant cela, disait: Ce Jean que j'ai fait décapiter, c'est lui qui est ressuscité.
17 Car Hérode lui-même avait fait arrêter Jean, et l'avait fait lier en prison, à cause d'Hérodias, femme de Philippe, son frère, parce qu'il l'avait épousée,
18 et que Jean lui disait: Il ne t'est pas permis d'avoir la femme de ton frère.
19 Hérodias était irritée contre Jean, et voulait le faire mourir.
20 Mais elle ne le pouvait; car Hérode craignait Jean, le connaissant pour un homme juste et saint; il le protégeait, et, après l'avoir entendu, il était souvent perplexe, et l'écoutait avec plaisir.
21 Cependant, un jour propice arriva, lorsque Hérode, à l'anniversaire de sa naissance, donna un festin à ses grands, aux chefs militaires et aux principaux de la Galilée.
22 La fille d'Hérodias entra dans la salle; elle dansa, et plut à Hérode et à ses convives. Le roi dit à la jeune fille: Demande-moi ce que tu voudras, et je te le donnerai.
23 Il ajouta avec serment: Ce que tu me demanderas, je te le donnerai, fût-ce la moitié de mon royaume.
24 Étant sortie, elle dit à sa mère: Que demanderais-je? Et sa mère répondit: La tête de Jean Baptiste.
25 Elle s'empressa de rentrer aussitôt vers le roi, et lui fit cette demande: Je veux que tu me donnes à l'instant, sur un plat, la tête de Jean Baptiste.
26 Le roi fut attristé; mais, à cause de ses serments et des convives, il ne voulut pas lui faire un refus.
27 Il envoya sur-le-champ un garde, avec ordre d'apporter la tête de Jean Baptiste.
28 Le garde alla décapiter Jean dans la prison, et apporta la tête sur un plat. Il la donna à la jeune fille, et la jeune fille la donna à sa mère.
29 Les disciples de Jean, ayant appris cela, vinrent prendre son corps, et le mirent dans un sépulcre.
30 Les apôtres, s'étant rassemblés auprès de Jésus, lui racontèrent tout ce qu'ils avaient fait et tout ce qu'ils avaient enseigné.
31 Jésus leur dit: Venez à l'écart dans un lieu désert, et reposez-vous un peu. Car il y avait beaucoup d'allants et de venants, et ils n'avaient même pas le temps de manger.
32 Ils partirent donc dans une barque, pour aller à l'écart dans un lieu désert.
33 Beaucoup de gens les virent s'en aller et les reconnurent, et de toutes les villes on accourut à pied et on les devança au lieu où ils se rendaient.
34 Quand il sortit de la barque, Jésus vit une grande foule, et fut ému de compassion pour eux, parce qu'ils étaient comme des brebis qui n'ont point de berger; et il se mit à leur enseigner beaucoup de choses.
35 Comme l'heure était déjà avancée, ses disciples s'approchèrent de lui, et dirent: Ce lieu est désert, et l'heure est déjà avancée;
36 renvoie-les, afin qu'ils aillent dans les campagnes et dans les villages des environs, pour s'acheter de quoi manger.
37 Jésus leur répondit: Donnez-leur vous-mêmes à manger. Mais ils lui dirent: Irions-nous acheter des pains pour deux cents deniers, et leur donnerions-nous à manger?
38 Et il leur dit: Combien avez-vous de pains? Allez voir. Ils s'en assurèrent, et répondirent: Cinq, et deux poissons.
39 Alors il leur commanda de les faire tous asseoir par groupes sur l'herbe verte,
40 et ils s'assirent par rangées de cent et de cinquante.
41 Il prit les cinq pains et les deux poissons et, levant les yeux vers le ciel, il rendit grâces. Puis, il rompit les pains, et les donna aux disciples, afin qu'ils les distribuassent à la foule. Il partagea aussi les deux poissons entre tous.
42 Tous mangèrent et furent rassasiés,
43 et l'on emporta douze paniers pleins de morceaux de pain et de ce qui restait des poissons.
44 Ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq mille hommes.
45 Aussitôt après, il obligea ses disciples à monter dans la barque et à passer avant lui de l'autre côté, vers Bethsaïda, pendant que lui-même renverrait la foule.
46 Quand il l'eut renvoyée, il s'en alla sur la montagne, pour prier.
47 Le soir étant venu, la barque était au milieu de la mer, et Jésus était seul à terre.
48 Il vit qu'ils avaient beaucoup de peine à ramer; car le vent leur était contraire. A la quatrième veille de la nuit environ, il alla vers eux, marchant sur la mer, et il voulait les dépasser.
49 Quand ils le virent marcher sur la mer, ils crurent que c'étaient un fantôme, et ils poussèrent des cris;
50 car ils le voyaient tous, et ils étaient troublés. Aussitôt Jésus leur parla, et leur dit: Rassurez-vous, c'est moi, n'ayez pas peur!
51 Puis il monta vers eux dans la barque, et le vent cessa. Ils furent en eux-même tout stupéfaits et remplis d'étonnement;
52 car ils n'avaient pas compris le miracle des pains, parce que leur coeur était endurci.
53 Après avoir traversé la mer, ils vinrent dans le pays de Génésareth, et ils abordèrent.
54 Quand ils furent sortis de la barque, les gens, ayant aussitôt reconnu Jésus,
55 parcoururent tous les environs, et l'on se mit à apporter les malades sur des lits, partout où l'on apprenait qu'il était.
56 En quelque lieu qu'il arrivât, dans les villages, dans les villes ou dans les campagnes, on mettait les malades sur les places publiques, et on le priait de leur permettre seulement de toucher le bord de son vêtement. Et tous ceux qui le touchaient étaient guéris.
Mark 6
EasyEnglish Bible
Jesus goes to Nazareth
6 Jesus left that place. He went to his own town. His disciples went with him.[a]
2 When it was the Jewish day of rest, Jesus went to their meeting place. He began to teach the people who were there. Many of them were surprised about the things that he was saying to them. They said to each other, ‘How did this man learn all these things? How did he become so wise? How does he do all these powerful things? 3 We know he is an ordinary man. He is the carpenter.[b] He is the son of Mary and the brother of James, Joses, Simon and Judas. His sisters live here in the town among us. Isn't that true?’ So the people there turned against Jesus.
4 Then Jesus said to them, ‘If a man is a prophet from God, people everywhere will respect him. But the people in his own town will not accept him. Even his own people and his own family will not respect him.’
5 Jesus could not do any powerful miracles in his own town. But he did put his hands on a few sick people and he made them well. 6 Jesus was very surprised because the people there would not believe in him.
Then he went to visit the other villages that were near there. He was teaching the people who lived in those villages.
Jesus sends the 12 apostles to tell God's message
7 Jesus asked his 12 apostles to come to him. He started to send them out to tell God's message to people. He sent them out two by two and he gave them authority over bad spirits.
8 Jesus told the disciples, ‘Only take a stick for the journey, nothing else. Do not take any bread or a bag. Do not take any money in your pockets. 9 Wear shoes but do not take extra clothes. 10 In each town, stay at the first house that you go into. Continue to stay there until you leave that town. 11 Perhaps you might go to a town where the people do not accept you. They will not listen to you. So you should leave that town. Clean that town's dirt off your feet. Then it will be clear that they have done something wrong.’
12 So the 12 apostles went out. They told people that they must change the way that they live. They must stop doing wrong things. 13 The disciples caused many bad spirits to come out of people. They also put olive oil on many sick people, and the sick people became well.
Herod kills John the Baptist
14 People were talking about Jesus. King Herod heard about what was happening.[c] Some people were saying that Jesus was really John the Baptist. They said that John had died, but he had become alive again. ‘That is why this man can do these very powerful things,’ they said.
15 Other people said, ‘This man is Elijah.’ And other people said, ‘He is a prophet. He is like one of God's prophets who lived a long time ago.’[d]
16 But when someone told Herod, he said, ‘This man is surely John. I sent a soldier to cut off his head. But he has become alive again!’
17 Herod himself had sent his soldiers to take hold of John. He had said to his soldiers, ‘Tie his hands and feet and put him in prison.’ Herod had done that because of his wife, Herodias. She had been the wife of Herod's brother, Philip. But Herod had married her. 18 John had said to him, ‘Herodias is your brother's wife. It is not right for you to have her as your wife.’[e]
19 So Herodias was angry with John. She wanted to kill him. But she could not do that, 20 because Herod was afraid of John. Herod knew that John was a good man and a servant of God. So Herod kept John safe. Herod liked to listen to the things that John said. But he did not know what to think about those things.
21 One day, Herodias had her chance. It was Herod's birthday and he asked many people to come to a special meal. Important men and officers came. The rulers from Galilee were also there. 22 The daughter of Herodias came in and she danced. Herod and his visitors were very happy when they saw her dance.
King Herod said to the girl, ‘Ask me for anything that you want. I will give it to you.’ 23 He made a strong promise, ‘I will give you anything that you ask me to give to you. I will even give you half of everything that I rule over.’
24 The girl went out and she said to her mother, ‘What should I ask him for?’ Her mother replied, ‘Ask for the head of John the Baptist.’
25 The girl went quickly to Herod and she said to him, ‘I want the head of John the Baptist. Put it on a plate! Do it now!’
26 Then Herod felt very sad. Because he had made a special promise, he did not want to refuse her. All his visitors had heard him. 27 So immediately, the king sent a soldier to go to John. The king told the soldier that he must bring John's head. So the soldier went to the prison and he cut off John's head there. 28 Then he brought it back on a plate. He gave it to the girl, and she gave it to her mother. 29 People told John's disciples about what had happened. So they went to the prison. They took away John's body and they buried it.
Jesus gives food to 5,000 men and their families
30 The apostles all came to Jesus. They told him about all the things that they had done. And they told him what they had taught. 31 Many people were coming to Jesus and then going away. Jesus and his disciples were too busy even to eat. So Jesus said to them, ‘Come with me to a place where there are no other people. We should be alone together. Then we can rest for a short time.’
32 So they left all the people behind. They went away in a boat together to a quiet place. 33 But many people saw that they were leaving the town. Those people recognized them. So they ran out from all the towns around there. They went on land and reached the place before Jesus and the disciples. 34 Jesus got out of the boat and he saw a large crowd. He felt sorry for them. He thought to himself, ‘These people are like sheep that have nobody to take care of them.’ So he began to teach them many things.
35 When it was almost evening time, Jesus' disciples came and said to him, ‘We are in a place where there are no houses. Soon it will be dark. 36 The people do not have anything to eat. So send them away now. Tell them to go to the farms and villages that are near here. Then they can buy some food for themselves to eat.’
37 ‘You should give them some food to eat,’ Jesus replied.
But the disciples said, ‘We cannot go to buy bread for all these people. A man must work for eight months to get the 200 coins that we would need for that.[f] We cannot get enough food to give to these people.’
38 Jesus asked them, ‘How many loaves of bread do you have? Go and see.’ When they had looked, they told Jesus, ‘We have five loaves and two fish.’
39 Then Jesus told all the people to sit down on the green grass. He wanted them to sit in large groups. 40 So the people sat down in groups. Each group had 50 or 100 people in it. 41 Then Jesus took the five loaves of bread and the two fish. He looked up to heaven and he thanked God for the food. Then he broke the bread into pieces. He gave the pieces of bread to the disciples, and they gave the bread to the people. Jesus also broke the two fish into pieces for all the people. 42 Everyone ate and they all had enough food. They were not hungry any more. 43 Jesus' disciples then picked up all the bits of food that people had not eaten. They filled 12 baskets with little bits of bread and fish. 44 There were 5,000 men in the crowd that ate the food there.[g]
Jesus walks on water
45 Immediately after this, Jesus said to his disciples, ‘Get into the boat and sail across the lake to Bethsaida.’ Jesus said that he would first send the crowd away. Then he would also leave. 46 So he said ‘goodbye’ to the crowd. Then he went up on a mountain to pray.
47 That evening, the boat with the disciples in it was in the middle of the lake. Jesus was still alone on the land. 48 But he could see his disciples. They were trying to make the boat move along. But it was very difficult for them because the wind was blowing in the opposite direction. Then, when it was nearly dawn, Jesus walked on the water towards his disciples. He seemed to be going on past them. 49 But they saw that he was walking on the water. They thought, ‘It is a spirit.’ And they screamed out. 50 They all saw him and they were very afraid. But immediately, Jesus said to them, ‘Be brave. It is I. Do not be afraid.’ 51 Then Jesus got into the boat to be with them. The strong wind stopped. The disciples were completely surprised about what had happened. 52 They did not understand what Jesus had done with the loaves of bread. They were not ready to learn.
Jesus makes many sick people well
53 They sailed across the lake. They reached the shore at Gennesaret and they tied the boat there. 54 When they got out of the boat, the people recognized Jesus immediately. 55 They went to tell everyone who lived in places near there. They brought sick people to Jesus. They carried those people to him on mats. Whenever they knew where Jesus was, they brought sick people to him there. 56 Jesus went to villages, towns and farms. Everywhere that he went, they brought sick people to the market places. The sick people asked Jesus for help. They wanted to touch even the edge of his coat. Every sick person who touched him became well.
Footnotes
- 6:1 Jesus' family lived in a town called Nazareth.
- 6:3 The people thought that they knew everything about Jesus. They believed that he was only an ordinary man.
- 6:14 The name of this Herod was Herod Antipas. He ruled Galilee region from 4 BC to AD 39.
- 6:15 Elijah was a prophet of God. He had spoken powerful messages from God and he had done many great things. God's prophet Malachi said that Elijah would return one day. See Malachi 4:5. But Jesus showed that Malachi was talking about John the Baptist, not about Jesus himself. See Matthew 17:10-13.
- 6:18 Herodias had left Philip, her first husband. Then Herod married her. So John told him what Moses had written in God's law. God's law said, ‘A man must not marry his brother's wife.’ See Leviticus 20:21. Herod was angry with John when he told him that. So Herod told his men that they must put John in prison.
- 6:37 These coins were called denarii. People who worked received about one coin each day.
- 6:44 Women and children also ate the loaves and the fish.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.