馬可福音 4:10-12
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
用比喻的因由
10 無人的時候,跟隨耶穌的人和十二個門徒問他這比喻的意思。 11 耶穌對他們說:「神國的奧祕只叫你們知道,若是對外人講,凡事就用比喻, 12 叫『他們看是看見,卻不曉得,聽是聽見,卻不明白;恐怕他們回轉過來,就得赦免』。」
Read full chapter
Mark 4:10-12
New International Version
10 When he was alone, the Twelve and the others around him asked him about the parables. 11 He told them, “The secret of the kingdom of God(A) has been given to you. But to those on the outside(B) everything is said in parables 12 so that,
Footnotes
- Mark 4:12 Isaiah 6:9,10
Mark 4:10-12
King James Version
10 And when he was alone, they that were about him with the twelve asked of him the parable.
11 And he said unto them, Unto you it is given to know the mystery of the kingdom of God: but unto them that are without, all these things are done in parables:
12 That seeing they may see, and not perceive; and hearing they may hear, and not understand; lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them.
Read full chapter
Mark 4:10-12
English Standard Version
The Purpose of the Parables
10 And (A)when he was alone, those around him with the twelve asked him about the parables. 11 And he said to them, (B)“To you has been given (C)the secret of the kingdom of God, but for (D)those outside everything is in parables, 12 (E)so that
“‘they (F)may indeed see but not perceive,
and may indeed hear but not understand,
lest they (G)should turn and be forgiven.’”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

