馬可福音 4:1-3
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
撒種的比喻
4 耶穌又到湖邊講道,周圍聚集了許多人,耶穌只好上到湖邊的船上坐下,眾人都站在岸上。 2 耶穌用比喻教導他們許多事,在教導中祂說: 3 「聽著!有一個農夫出去撒種。
Read full chapter
Mark 4:1-3
English Standard Version
The Parable of the Sower
4 Again (A)he began to teach beside the sea. And a very large crowd gathered about him, (B)so that he got into a boat and sat in it on the sea, and the whole crowd was beside the sea on the land. 2 And (C)he was teaching them many things in parables, and in his teaching he said to them: 3 “Listen! Behold, (D)a sower went out to sow.
Read full chapter
Mark 4:1-3
New American Standard Bible 1995
Parable of the Sower and Soils
4 (A)He began to teach again (B)by the sea. And such a very large crowd gathered to Him that (C)He got into a boat in the sea and sat down; and the whole crowd was by the sea on the land. 2 And He was teaching them many things in (D)parables, and was saying to them in His teaching, 3 “Listen to this! Behold, the sower went out to sow;
Read full chapter
Mark 4:1-3
New International Version
The Parable of the Sower(A)(B)
4 Again Jesus began to teach by the lake.(C) The crowd that gathered around him was so large that he got into a boat and sat in it out on the lake, while all the people were along the shore at the water’s edge. 2 He taught them many things by parables,(D) and in his teaching said: 3 “Listen! A farmer went out to sow his seed.(E)
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.


