馬可福音 3
Chinese Standard Bible (Traditional)
治癒手萎縮的人
3 耶穌又進了會堂。那裡有個人,他的一隻手枯萎了。 2 有些人就密切注意耶穌會不會在安息日使那個人痊癒,這是為要控告耶穌。 3 耶穌對那手枯萎的人說:「起來,站到中間來!」 4 耶穌問他們:「在安息日可以行善還是作惡,救命還是害命?」他們卻不做聲。 5 耶穌憤怒地環視他們,又為他們心裡剛硬而憂傷,就對那個人說:「伸出手來!」他一伸出來,手就復原了[a]。 6 那些法利賽人就出去,立刻與希律黨的人一起商議怎樣對付耶穌,好除滅他。
服事群眾
7 耶穌與他的門徒們退到湖邊[b],有一大群從加利利來的人跟隨他;還有來自猶太、 8 耶路撒冷、以杜邁亞、約旦河對岸,以及提爾和西頓周圍的一大群人來到他那裡,因為他們聽說了耶穌所做的事。 9 由於人多,耶穌就吩咐他的門徒為他預備一條小船,免得眾人擁擠他。 10 因為他使許多人痊癒,所以有病痛的人都向他擠過來,想要摸到他。 11 汙靈每當見到耶穌,就俯伏在他面前,喊叫說:「你是神的兒子!」 12 可是,耶穌嚴厲地斥責它們不要把他傳揚出去。
選定十二使徒
13 耶穌上了山,召來那些他想要的人,他們就來到他那裡。 14 於是,耶穌委任了十二個人,稱他們為使徒[c],是要他們常與他在一起,並要差派他們出去傳道, 15 又使他們有權柄[d]驅趕鬼魔。
16 這樣,他委任了十二使徒[e]:
西門——耶穌給他起名叫彼得;
17 西庇太的兒子雅各,
雅各的弟弟[f]約翰
——耶穌給他們起名叫「波阿內格」——
這意思是「雷霆之子」;
18 又有安得烈,
腓力和巴多羅邁,
馬太和多馬,
亞勒腓的兒子雅各和達太,
激進派[g]的西門,
19 還有那出賣耶穌的加略人猶大。
自相紛爭
20 耶穌進了房子,人群又聚集而來,以致他和門徒們連飯[h]都不能吃。 21 耶穌的親屬聽說了,就來制止他,因為有人[i]說他發瘋了。
22 從耶路撒冷下來的一些經文士說:「他有別西卜附身,他是靠鬼魔的王驅趕鬼魔的。」
23 耶穌把他們召來,用比喻對他們說:「撒旦怎麼能夠驅趕撒旦呢? 24 一個國家如果自相紛爭,這個國家就站立不住; 25 一個家庭如果自相紛爭,這個家庭就站立不住; 26 撒旦如果起來反對自己而紛爭,他不但站立不住,而且要完了。
27 「沒有人能進入一個壯士的家搶奪他的東西,如果不先把那壯士捆住,就不能搶奪他的家。 28 我確實地告訴你們:人類[j]的一切罪和褻瀆的話,無論怎樣褻瀆,都能被赦免。 29 但如果有人褻瀆聖靈,他永遠得不到赦免,而且必擔當永遠的罪[k]。」 30 這話是因為他們說:「他有汙靈附身。」
真正的親屬
31 後來,耶穌的母親和弟弟們來了,站在外面,派人去叫耶穌。 32 有一群人正圍著耶穌坐著,他們對他說:「看,你母親和弟弟妹妹[l][m]們在外面找你。」
33 耶穌回答他們,說:「我的母親、我的弟兄是誰呢?」 34 他環視坐在他周圍的人,說:「看,我的母親、我的弟兄! 35 因為凡是遵行神旨意的人,他才是我的弟兄、姐妹和母親。」
Footnotes
- 馬可福音 3:5 有古抄本附「和另一隻一樣健全」。
- 馬可福音 3:7 湖——原文直譯「海」;指「加利利湖(海)」。
- 馬可福音 3:14 有古抄本沒有「稱他們為使徒」。
- 馬可福音 3:15 有古抄本附「使疾病痊癒、」
- 馬可福音 3:16 有古抄本沒有「這樣,他委任了十二使徒」。
- 馬可福音 3:17 弟弟——原文直譯「兄弟」。
- 馬可福音 3:18 激進派——或譯作「奮銳黨」。
- 馬可福音 3:20 飯——原文直譯「餅」。
- 馬可福音 3:21 有人——原文直譯「他們」。
- 馬可福音 3:28 人類——原文直譯「人的子孫」。
- 馬可福音 3:29 擔當永遠的罪——有古抄本作「遭受永遠的審判」。
- 馬可福音 3:32 妹妹——原文直譯「姐妹」。
- 馬可福音 3:32 有古抄本沒有「妹妹」。
Mark 3
Revised Standard Version Catholic Edition
The Man with a Withered Hand
3 Again he entered the synagogue, and a man was there who had a withered hand. 2 And they watched him, to see whether he would heal him on the sabbath, so that they might accuse him. 3 And he said to the man who had the withered hand, “Come here.” 4 And he said to them, “Is it lawful on the sabbath to do good or to do harm, to save life or to kill?” But they were silent. 5 And he looked around at them with anger, grieved at their hardness of heart, and said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was restored. 6 The Pharisees went out, and immediately held counsel with the Hero′di-ans against him, how to destroy him.
A Multitude at the Seaside
7 Jesus withdrew with his disciples to the sea, and a great multitude from Galilee followed; also from Judea 8 and Jerusalem and Idume′a and from beyond the Jordan and from about Tyre and Sidon a great multitude, hearing all that he did, came to him. 9 And he told his disciples to have a boat ready for him because of the crowd, lest they should crush him; 10 for he had healed many, so that all who had diseases pressed upon him to touch him. 11 And whenever the unclean spirits beheld him, they fell down before him and cried out, “You are the Son of God.” 12 And he strictly ordered them not to make him known.
Jesus Appoints the Twelve
13 And he went up into the hills, and called to him those whom he desired; and they came to him. 14 And he appointed twelve,[a] to be with him, and to be sent out to preach 15 and have authority to cast out demons: 16 Simon whom he surnamed Peter; 17 James the son of Zeb′edee and John the brother of James, whom he surnamed Bo-aner′ges, that is, sons of thunder; 18 Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and James the son of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Cananaean, 19 and Judas Iscariot, who betrayed him.
Jesus and Beelzebul
Then he went home; 20 and the crowd came together again, so that they could not even eat. 21 And when his friends heard it, they went out to seize him, for they said, “He is beside himself.” 22 And the scribes who came down from Jerusalem said, “He is possessed by Be-el′zebul, and by the prince of demons he casts out the demons.” 23 And he called them to him, and said to them in parables, “How can Satan cast out Satan? 24 If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand. 25 And if a house is divided against itself, that house will not be able to stand. 26 And if Satan has risen up against himself and is divided, he cannot stand, but is coming to an end. 27 But no one can enter a strong man’s house and plunder his goods, unless he first binds the strong man; then indeed he may plunder his house.
28 “Truly, I say to you, all sins will be forgiven the sons of men, and whatever blasphemies they utter; 29 but whoever blasphemes against the Holy Spirit never has forgiveness, but is guilty of an eternal sin”— 30 for they had said, “He has an unclean spirit.”
The True Kindred of Jesus
31 And his mother and his brethren[b] came; and standing outside they sent to him and called him. 32 And a crowd was sitting about him; and they said to him, “Your mother and your brethren[c] are outside, asking for you.” 33 And he replied, “Who are my mother and my brethren?” 34 And looking around on those who sat about him, he said, “Here are my mother and my brethren! 35 Whoever does the will of God is my brother, and sister, and mother.”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.