马可福音 3
Chinese New Version (Traditional)
治好手枯的人(A)
3 耶穌又進了會堂,在那裡有一個人,他的一隻手枯乾了。 2 眾人窺探他會不會在安息日醫治那個人,好去控告他。 3 耶穌對那一隻手枯乾了的人說:“起來,站在當中!” 4 又對他們說:“在安息日哪一樣是可以作的呢:作好事還是壞事?救命還是害命?”他們一聲不響。 5 耶穌怒目環視他們,因他們的心剛硬而難過,就對那人說:“伸出手來!”他把手一伸,手就復原了。 6 法利賽人出來,立刻和希律黨人商量怎樣對付耶穌,好除掉他。
許多人到海邊找耶穌(B)
7 耶穌和門徒退到海邊去,一大群從加利利來的人跟著他; 8 還有許多人聽見他所作的一切事,就從猶太、耶路撒冷、以土邁、約旦河外和推羅、西頓一帶地方來到他跟前。 9 因為人多,耶穌就吩咐門徒為他預備一隻小船,免得眾人擁擠他。 10 他醫好了許多人,所以凡有病的都擠過來要摸他。 11 污靈每次看到他,就仆倒在他面前,大聲喊叫說:“你是 神的兒子!” 12 耶穌再三嚴厲地吩咐他們,不要把他的身分張揚出去。
選立十二使徒(C)
13 耶穌上了山,呼召自己所要的人,他們就來了。 14 他選立了十二個人,稱他們為使徒(有些抄本無“稱他們為使徒”一句),要他們跟自己常在一起,好差遣他們去傳道, 15 又有權柄趕鬼。 16 他選立的十二個人是:西門(耶穌給他起名叫彼得), 17 西庇太的兒子雅各,和雅各的弟弟約翰(耶穌給他們二人起名叫半尼其,就是“雷子”的意思), 18 安得烈、腓力、巴多羅邁、馬太、多馬、亞勒腓的兒子雅各、達太、激進派的西門, 19 以及加略人猶大,就是出賣耶穌的那個人。
褻瀆聖靈的罪不得赦免(D)
20 耶穌進了屋子,群眾又聚了來,以致他們連飯都不能吃, 21 那些和他在一起的人聽見了,就出來抓住他,因為他們說他癲狂了。
22 從耶路撒冷下來的經學家說:“他有別西卜附在身上!”又說:“他靠著鬼王趕鬼。” 23 耶穌把他們叫來,用比喻對他們說:“撒但怎能趕逐撒但呢? 24 一國若自相紛爭,那國就站立不住; 25 一家若自相紛爭,那家就站立不住。 26 如果撒但自相攻打紛爭,不但站立不住,而且還要滅亡。 27 誰都不能進入壯漢的家,搶奪他的財物,除非先把壯漢捆綁起來,才可以搶劫他的家。 28 我實在告訴你們,世人的一切罪和一切褻瀆的話,都可以得到赦免; 29 但褻瀆聖靈的,就永世不得赦免,他還要擔當罪惡到永遠。” 30 耶穌說這話,是因為他們說他有污靈附在身上。
誰是耶穌的母親和弟兄(E)
31 耶穌的母親和弟弟來了,站在外面,傳話給他,叫他出來。 32 有許多人正圍坐在耶穌身邊,他們告訴他:“你看,你的母親和弟弟(有些抄本在此有“妹妹”一詞)在外面找你。” 33 耶穌回答他們:“誰是我的母親,我的弟兄呢?” 34 於是四面觀看那些圍坐的人,說:“你們看,我的母親!我的弟兄! 35 凡遵行 神旨意的,就是我的弟兄姊妹和母親了。”
Mark 3
Common English Bible
Healing on the Sabbath
3 Jesus returned to the synagogue. A man with a withered hand was there. 2 Wanting to bring charges against Jesus, they were watching Jesus closely to see if he would heal on the Sabbath. 3 He said to the man with the withered hand, “Step up where people can see you.” 4 Then he said to them, “Is it legal on the Sabbath to do good or to do evil, to save life or to kill?” But they said nothing. 5 Looking around at them with anger, deeply grieved at their unyielding hearts, he said to the man, “Stretch out your hand.” So he did, and his hand was made healthy. 6 At that, the Pharisees got together with the supporters of Herod to plan how to destroy Jesus.
Healing and throwing demons out
7 Jesus left with his disciples and went to the lake. A large crowd followed him because they had heard what he was doing. They were from Galilee, 8 Judea, Jerusalem, Idumea, beyond the Jordan, and the area surrounding Tyre and Sidon. 9 Jesus told his disciples to get a small boat ready for him so the crowd wouldn’t crush him. 10 He had healed so many people that everyone who was sick pushed forward so that they could touch him. 11 Whenever the evil spirits saw him, they fell down at his feet and shouted, “You are God’s Son!” 12 But he strictly ordered them not to reveal who he was.
Jesus appoints twelve apostles
13 Jesus went up on a mountain and called those he wanted, and they came to him. 14 He appointed twelve and called them apostles. He appointed them to be with him, to be sent out to preach, 15 and to have authority to throw out demons. 16 He appointed twelve: Peter, a name he gave Simon; 17 James and John, Zebedee’s sons, whom he nicknamed Boanerges, which means “sons of Thunder”; 18 and Andrew; Philip; Bartholomew; Matthew; Thomas; James, Alphaeus’ son; Thaddaeus; Simon the Cananaean;[a] 19 and Judas Iscariot, who betrayed Jesus.
Misunderstandings about Jesus
20 Jesus entered a house. A crowd gathered again so that it was impossible for him and his followers even to eat. 21 When his family heard what was happening, they came to take control of him. They were saying, “He’s out of his mind!”
22 The legal experts came down from Jerusalem. Over and over they charged, “He’s possessed by Beelzebul. He throws out demons with the authority of the ruler of demons.”
23 When Jesus called them together he spoke to them in a parable: “How can Satan throw Satan out? 24 A kingdom involved in civil war will collapse. 25 And a house torn apart by divisions will collapse. 26 If Satan rebels against himself and is divided, then he can’t endure. He’s done for. 27 No one gets into the house of a strong person and steals anything without first tying up the strong person. Only then can the house be burglarized. 28 I assure you that human beings will be forgiven for everything, for all sins and insults of every kind. 29 But whoever insults the Holy Spirit will never be forgiven. That person is guilty of a sin with consequences that last forever.” 30 He said this because the legal experts were saying, “He’s possessed by an evil spirit.”
31 His mother and brothers arrived. They stood outside and sent word to him, calling for him. 32 A crowd was seated around him, and those sent to him said, “Look, your mother, brothers, and sisters are outside looking for you.”
33 He replied, “Who is my mother? Who are my brothers?” 34 Looking around at those seated around him in a circle, he said, “Look, here are my mother and my brothers. 35 Whoever does God’s will is my brother, sister, and mother.”
Footnotes
- Mark 3:18 Or zealot
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2011 by Common English Bible
