Add parallel Print Page Options

耶稣在安息日里为人治病

耶稣又来到了犹太会堂。那里有个人的手残废了。 一些犹太人想抓住把柄来控告耶稣,就密切地注视着他,看他是否为这个人治病。 耶稣对那个手残的人说∶“你站到大家面前来!”

接着他对众人说∶“在安息日,人应该做好事呢,还是应该做坏事?应该救人呢,还是应该杀人?”但是没人作声。

耶稣气愤地看着这些人们。他很为他们的顽固而忧伤,耶稣对残手人说∶“把手伸出来。”那人一伸手,手便被治好了。 法利赛人离开了,他们去和希律党人定计,想法杀掉耶稣。

众人跟随耶稣

耶稣和门徒们离开当地到加利利湖去。很多人跟随着他们,这些人来自加利利、犹太地、 耶路撒冷、以土买、约旦河对岸和推罗、西顿等地。这些人都是听说了耶稣所作所为来跟随他的。 因为人多,耶稣让门徒为他准备一条小船,以免受到拥挤。 10 耶稣为很多人治好了病,结果,凡是有病的人都拼命朝他身边挤,想要触摸他。 11 邪灵只要一见到耶稣,就匍匐在他面前,大叫道∶“你是上帝之子!” 12 耶稣厉声警告他们,不许他们告诉人们他是谁。

耶稣挑选他的十二名使徒

13 接着,耶稣登上了一座山,他召集他想要的那些人到他那里去,那些人来了。 14 耶稣挑选出十二个人,称他们为使徒 [a]。耶稣让他们与自己在一起,然后派他们出外传道, 15 而且都具有驱鬼的权力。 16 他挑选的十二个人是:西门(耶稣给他取名叫彼得)、 17 西庇太的儿子雅各和雅各的兄弟约翰(耶稣给他们取名叫半尼其,意为雷之子)、 18 安得烈、腓力、巴多罗买、马太、多马、亚勒腓的儿子雅各、达太和激进派的西门, 19 还有后来出卖耶稣的加略人犹大。

耶稣的力量来自上帝

20 然后,耶稣回到家乡。很多人又聚集在那里,人多的使耶稣和他的门徒们都没法吃饭。 21 耶稣家人听说这些事,就出来管他,因为人们说耶稣疯了。

22 从耶路撒冷来的律法师们说∶“他被别西卜附体,他是依仗这个魔王的力量驱鬼的!”

23 耶稣把他们叫到一起,用寓言来教导人们,他说∶“撒旦不会从人们身上驱逐自己的鬼。 24 如果一个王国与自己做对,就不能继续; 25 家庭自相分争,就不能持续。 26 如果撒旦与自己和他的子民做对,他就要末日临头。 27 除非先把壮汉捆起来,谁也休想闯进他家里抢夺他的财产。 28 实话告诉你们:人所犯的一切罪行和冒犯上帝的话都可以得到宽恕, 29 但是亵渎圣灵的人是永远得不到宽恕的,他永远有罪。”

30 耶稣说这番话,是因为那些律法师们说他被邪灵附体。

门徒是真正的家人

31 这时耶稣的母亲和兄弟们来了。他们站在屋子外面,叫人进门去找耶稣。 32 有很多人正围坐在耶稣身边,他们当中有人对耶稣说∶“快瞧,你的妈妈和兄弟姐妹在外边等你呢。”

33 耶稣答道∶“谁是我的母亲和兄弟?” 34 他环顾坐在屋里的人,说∶“我的母亲和兄弟就坐在我身边呢! 35 谁执行上帝的旨意,谁就是我的母亲和兄弟姐妹。”

Footnotes

  1. 馬 可 福 音 3:14 使徒: 耶稣所召选,做他的特别助手的人。

A Mitzvah on Shabbat

Yeshua entered the synagogue again, and a man with a withered hand was there. Now some were carefully watching Him, to see if He would heal him on Shabbat, so that they might accuse Him. He said to the man with the withered hand, “Stand up here in the center.” Then He said to them, “Is it permitted on Shabbat to do good or to do evil, to save a life or to kill?”[a] But they kept silent.

After looking around at them with anger, grieved by their hardness of heart, He says to the man, “Stretch out your hand.” And he stretched it out, and his hand was restored. The Pharisees went out right away with the Herodians and began plotting against Him, how they might destroy Him.

Crowds Clamor for Yeshua

Yeshua withdrew to the sea with His disciples, and a large crowd from the Galilee followed. From Judea, and from Jerusalem, and from Idumea, and beyond the Jordan, and around Tyre and Sidon, a great number, hearing all He was doing, came to Him. He told His disciples to have a small boat ready for Him because of the crowd, so that they wouldn’t mob Him.

10 For He had healed many, so that all those afflicted fell down before Him in order to touch Him. 11 And the unclean spirits, whenever they saw Him, would fall down before Him and cry out, “You are Ben-Elohim!” 12 But Yeshua strictly ordered them not to make Him known.

Appointing the Twelve

13 Now He climbs up on the mountain and calls those He Himself wanted, and they came to Him. 14 He appointed twelve (whom He also named emissaries), so that they might be with Him and He might send them to proclaim the Good News, 15 and to have power to drive out demons. 16 And He appointed the Twelve: to Simon He gave the name Peter; 17 to Jacob and his brother John, the sons of Zebedee, He gave the name Boanerges, which is Sons of Thunder; 18 and Andrew, Philip, Bartholomew, Matthew, Thomas, Jacob the son of Alphaeus, Thaddaeus, Simon the Zealot; [b] 19 and Judah from Kriot, who also betrayed Him.

Binding the Strong Man

20 Then He comes into a house, and again a crowd gathers so they couldn’t even eat. 21 When His family heard about this, they went out to take hold of Him; for they were saying, “He’s out of His mind!”

22 The Torah scholars who came down from Jerusalem said, “He’s possessed by beelzebul,” and, “By the ruler of demons He drives out demons.”

23 He called them and began speaking to them in parables: “How can satan drive out satan? 24 If a kingdom is divided against itself, that kingdom cannot stand. 25 And if a house is divided against itself, that house will not be able to stand. 26 And if satan has risen up against himself and is divided, he cannot stand but his end has come.

27 “But no one can enter a strong man’s house to ransack his property, unless he first ties up the strong man. Then he will thoroughly plunder his house. 28 Amen, I tell you, all things will be forgiven the sons of men, the sins and whatever blasphemies they utter; 29 but whoever slanders[c] the Ruach ha-Kodesh never has release, but is guilty of an eternal sin!” 30 For they were saying, “He has an unclean spirit.”

A Spiritual Family Begins

31 Then His mother and brothers come. Standing outside, they sent word to Him, summoning Him. 32 A crowd was sitting around Him, and they tell Him, “Look, Your mother and Your brothers are outside looking for You.” 33 Answering them, He said, “Who are My mother and My brothers?” 34 Looking at those sitting in a circle around Him, He said, “Here are My mother and My brothers! 35 For whoever does the will of God, he is My brother and sister and mother.”

Footnotes

  1. Mark 3:4 cf. Exod. 20:10; Lev. 23:12; Deut. 5:14.
  2. Mark 3:19 Lit. Cananean, Aramaic for zealot, enthusiast; perhaps formerly affiliated with the Jewish nationalistic Zealot party.
  3. Mark 3:29 Lit. blasphemes; cf. Mt. 12:31-32.