馬可福音 2
Chinese Standard Bible (Traditional)
赦罪與治病
2 過了些日子,耶穌又進了迦百農。人們聽說他在房子[a]裡, 2 許多人就聚集,甚至連門前都沒有空處了。於是耶穌就向他們講道。 3 這時候,一些人帶了一個癱瘓的人來到耶穌那裡,是被四個人抬來的; 4 但由於人多,無法抬到耶穌面前[b],他們就把耶穌上方的屋頂拆了。拆通之後,就把躺在墊子上那癱瘓的人縋了下去。
5 耶穌看見他們的信心,就對癱瘓的人說:「孩子,你的罪孽被赦免了。」
6 可是,有一些經文士坐在那裡,心裡想: 7 「這個人怎麼這樣說話呢?他說褻瀆的話!除了神一位之外,誰能赦免罪呢?」
8 耶穌靈裡立刻知道他們心裡這樣想,就對他們說:「你們心裡為什麼想這些事呢? 9 對這癱瘓的人說『你的罪孽被赦免了』,或說『你起來,拿起墊子走路』,哪一樣更容易呢? 10 不過為要使你們知道人子在地上有赦免罪的權柄——」耶穌就對癱瘓的人說: 11 「我吩咐你:起來,拿起你的墊子,回家去吧!」
12 那個人就立刻起來,拿起墊子在大家面前出去了。結果大家都驚訝,就榮耀神,說:「我們從來沒有見過這樣的事。」
呼召馬太
13 後來,耶穌又出去,到了加利利湖邊[c]。眾人都來到他那裡,他就教導他們。 14 耶穌往前走,看見亞勒腓的兒子利未[d]在稅關坐著。耶穌對他說:「你跟從我!」利未就站起來,跟從了耶穌。
與罪人吃飯
15 耶穌在利未家裡坐席的時候,許多稅吏和罪人與耶穌及他的門徒們一同坐席,因為有許多這樣的人也跟隨了耶穌。 16 有些法利賽派的經文士[e]見耶穌與罪人和稅吏一起吃飯,就對耶穌的門徒們說:「他怎麼與那些稅吏和罪人一起吃飯[f]呢?」
17 耶穌聽見了,就對他們說:「健康的人不需要醫生,有病的人才需要。我來不是要召喚義人,而是要召喚罪人[g]。」
禁食的問題
18 約翰的門徒們和法利賽人[h]正禁食的時候,有些人來問耶穌:「為什麼約翰的門徒們和法利賽人的門徒們都禁食,而你的門徒們卻不禁食呢?」
19 耶穌對他們說:「新郎與賓客[i]在一起的時候,難道賓客能禁食嗎?只要他們與新郎在一起,他們就不能禁食。 20 可是日子將要來到:當新郎從他們中間被帶走的時候,他們那時——在那一天就要禁食了。 21 沒有人把沒縮過水的布塊補在舊衣服上。否則所補上的新布會扯壞舊衣服,造成更大的裂口。 22 同樣,也沒有人把新酒裝在舊皮袋裡,否則酒[j]會脹破皮袋,酒和皮袋都糟蹋了[k]。因此,新酒必須裝[l]在新皮袋裡。」
安息日的主
23 有一次在安息日,耶穌從麥田經過,他的門徒們開始邊走邊摘麥穗。 24 有些法利賽人對耶穌說:「你看,他們為什麼做安息日不可以做的事呢?」
25 耶穌對他們說:「大衛和那些與他在一起的人飢餓缺乏時所做的事,難道你們從來沒有讀過嗎? 26 在亞比亞達任大祭司的時候,他難道不是進了神的殿[m],吃了陳設餅,還分給與他在一起的人嗎?這餅除了祭司,誰都不可以吃。」 27 接著,耶穌對他們說:「安息日是為人而存在的,人不是為安息日而存在的。 28 所以,人子是主,也是安息日的主。」
Footnotes
- 馬可福音 2:1 房子——或譯作「家」。
- 馬可福音 2:4 抬到耶穌面前——有古抄本作「靠近他(耶穌)」。
- 馬可福音 2:13 湖——原文直譯「海」。
- 馬可福音 2:14 利未——就是「馬太」。
- 馬可福音 2:16 有些法利賽派的經文士——有古抄本作「有些經文士和法利賽人」。
- 馬可福音 2:16 吃飯——有古抄本作「吃喝」。
- 馬可福音 2:17 有古抄本附「來悔改」。
- 馬可福音 2:18 法利賽人——有古抄本作「法利賽人的門徒們」。
- 馬可福音 2:19 賓客——或譯作「伴郎」;原文直譯「新房之子」。
- 馬可福音 2:22 酒——有古抄本作「新酒」。
- 馬可福音 2:22 酒和皮袋都糟蹋了——有古抄本作「酒會流出來,皮袋也會糟蹋了」。
- 馬可福音 2:22 有古抄本沒有「必須裝」。
- 馬可福音 2:26 殿——原文直譯「家」。
Mark 2
The Voice
2 1-2 Some days later when Jesus came back to Capernaum, people heard that Jesus was back in town and many gathered at the house where He was staying. Soon the crowd overflowed from the house into the streets, and still more people pressed forward to hear Jesus teaching the message of God’s kingdom. 3 Four men tried to bring a crippled friend to Him; 4 but since the crowd prevented their carrying him close enough to get Jesus’ attention, they climbed up onto the roof, opened a hole in it, and lowered the paralyzed man on his mat down to Jesus.
5 Jesus recognized the faith of these men.
Jesus (to the paralyzed man): Son, your sins are forgiven.
6-7 Some scribes were sitting in the crowd, and they didn’t like what they were hearing.
Scribes (reasoning to themselves): What does this Jesus think He is doing? This kind of talk is blasphemy, an offense against the Most High! Only God can forgive sins.
8 At once Jesus realized what they were thinking. He turned to them.
Jesus: Why do My words trouble you so? 9 Think about this: is it easier to tell this paralyzed man, “Your sins are forgiven,” or to tell him, “Get up, pick up your mat, and walk”? 10 Still, I want to show you that the Son of Man has been given the authority on earth to forgive sins. (to the paralytic) 11 Get up, pick up your mat, and go home.
12 The man rose to his feet, immediately rolled up his mat, and walked out into the streets. Everyone in the crowd was amazed. All they could do was shake their heads, thank God for this miracle, and say to each other, “We’ve never seen anything like that!”
To some who believe wholeheartedly in God’s laws, Jesus is a troublemaker, a mere man who has a bad habit of making statements that take away from the honor due to the one true God. The “scribes” who make these kinds of accusations against Jesus are usually connected to the Pharisees (a Jewish sect popular with the people, mostly middle class, and religiously strict when it comes to following God’s laws) or the Sadducees (a smaller Jewish sect made up of priests and aristocrats from Jerusalem). While the two groups often clash with each other politically and theologically, they do find common ground—and sometimes even work together—in opposing Jesus.
13 Another time Jesus was out walking alongside the Sea of Galilee teaching the gathering crowd as He went. 14 He saw Levi, the son of Alphaeus, sitting at the booth where he collected taxes.
Jesus (calling out to him): Follow Me.
Levi left the booth and went along with Him.
Jesus’ invitation to follow Him, like His invitations to all the disciples, involves a lot more than joining the caravan; Jesus’ invitation is for sinners to change their ways of life. Jesus makes it clear, despite the criticisms of some observers, that this invitation is indeed open to all—especially to the sinners who need it most. Jesus grants to those who choose Him not just companionship and forgiveness but the ability to truly receive a new identity and live a new life.
15 At Levi’s house, many tax collectors and other sinners—Jews who did not keep the strict purity laws of the Jewish holy texts—were dining with Jesus and His disciples. Jesus had attracted such a large following that all kinds of people surrounded Him. 16 When the Pharisees’ scribes saw who shared the table with Jesus, they were quick to criticize:
Scribes (to His disciples): If your master is such a righteous person, then why does He eat and drink with tax collectors and sinners, the worst among us?
17 Jesus heard them.
Jesus (to the scribes): People who have their health don’t need to see a doctor. Only those who are sick do. I’m not here to call those already in good standing with God; I’m here to call sinners to turn back to Him.[a]
18 The disciples of John the Baptist and the Pharisees made a practice of fasting.
Some Jews fast twice a week and pray three times daily, but Jesus has a different set of practices for His followers. Some of the pious are disturbed by this.
Some People (to Jesus): Why is it that John’s followers and the Pharisees’ followers fast, but Your disciples are eating and drinking like it was any other day?
Jesus: 19 Guests at the wedding can’t fast when the bridegroom is with them. It would be wrong to do anything but feast. 20 When the bridegroom is snatched away from them, then the time will come to fast and mourn.
21 These are new things I’m teaching, and they can’t be reconciled with old habits. Nobody would ever use a piece of new cloth to patch an old garment because when the patch shrinks, it pulls away and makes the tear even worse. 22 And nobody puts new, unfermented wine into old wineskins because if he does, the wine will burst the skins; they would lose both the wineskins and the wine. No, the only appropriate thing is to put new wine into new wineskins.
23 One Sabbath Jesus and His disciples were walking through a field of grain; as they walked, His disciples grew hungry. They began to pull from the stalks and eat.
24 The Pharisees confronted Him.
Pharisees: Did You see that? Why are Your disciples doing what our law forbids on the Sabbath?
Jesus (turning toward the Pharisees): 25 Do you remember the story about what King David and his followers did when they were hungry and had nothing to eat?
They said nothing, so He continued.
Jesus: 26 David went into the house of God, when Abiathar was the high priest, and ate the bread that was consecrated to God. Now our laws say no one but the priests can eat that holy bread; but when David was hungry, he ate and also shared the bread with those who followed him.[b]
27 The Sabbath was made for the needs of human beings, and not the other way around. 28 So the Son of Man is Lord even over the Sabbath.
Footnotes
- 2:17 Literally, repentance
- 2:26 1 Samuel 21:3–6
马可福音 2
Chinese New Version (Simplified)
治好瘫子(A)
2 过了些日子,耶稣再回到迦百农。一听说他在屋子里, 2 许多人就都来聚集,甚至连门前都没有地方了,耶稣就对他们讲道。 3 那时有人把一个瘫子带到耶稣那里,是由四个人抬来的。 4 因为人挤,不能带到他面前,就对着耶稣所在的地方,拆去房顶;拆通了,就把瘫子连人带褥子缒了下去。 5 耶稣看见他们的信心,就对瘫子说:“孩子,你的罪赦了。” 6 当时有几个经学家也坐在那里,心里议论说: 7 “这个人为甚么这样说话?他说僭妄的话了。除了 神一位以外,谁能赦罪呢?” 8 耶稣心里立刻知道他们这样议论,就对他们说:“你们心里为甚么议论这事? 9 对瘫子说‘你的罪赦了’,或说‘起来,拿着你的褥子走’,哪一样容易呢? 10 然而为了要你们知道人子在地上有赦罪的权柄,(他就对瘫子说:) 11 我吩咐你,起来,拿起你的褥子,回家去吧。” 12 那人就起来,立刻拿着褥子,当众出去了。众人都非常惊奇,颂赞 神,说:“我们从来没有见过这样的事。”
呼召利未(B)
13 耶稣又出去,到了加利利海边;众人都到他面前来,他就教导他们。 14 他往前走的时候,看见亚勒腓的儿子利未坐在税关那里,就对他说:“来跟从我!”他就起来跟从了耶稣。 15 后来耶稣在利未家里吃饭,有很多税吏和罪人也来与他和门徒一起吃饭;因为这样的人很多,并且他们已经跟随了耶稣。 16 法利赛派的经学家,看见耶稣与罪人和税吏一起吃饭,就对耶稣的门徒说:“他跟税吏和罪人一起吃饭吗?” 17 耶稣听见了,就对他们说:“健康的人不需要医生,有病的人才需要;我来不是要召义人,而是要召罪人。”
新旧的比喻(C)
18 约翰的门徒和法利赛人正在禁食,有人来问耶稣说:“为甚么约翰的门徒和法利赛人的门徒常常禁食,你的门徒却不禁食呢?” 19 耶稣回答:“新郎跟宾客在一起的时候,宾客怎能禁食呢?只要新郎还在,就不能禁食。 20 但日子到了,新郎要被取去,离开他们,那一天他们就要禁食了。 21 没有人会把一块新布缝在旧衣服上,如果这样,新的布就会把旧衣服扯破,裂开的地方就更大了。 22 也没有人会把新酒装在旧皮袋里,如果这样,酒就会把皮袋胀破,酒和皮袋都损坏了;新酒总该装在新皮袋里。”
安息日的主(D)
23 有一次,在安息日,耶稣从麦田经过,他的门徒一面走路,一面摘麦穗。 24 法利赛人对耶稣说:“你看,他们为甚么作安息日不可作的事?” 25 耶稣对他们说:“大卫和跟他一起的人在饥饿缺食的时候所作的,你们没有念过吗? 26 他不是在亚比亚他作大祭司的时候,进了 神的殿,吃了除祭司以外谁都不可以吃的陈设饼,而且还给跟他在一起的人吃吗?” 27 耶稣又告诉他们:“安息日是为人设立的,人并不是为安息日设立的。 28 这样,人子也是安息日的主。”
Mark 2
New International Version
Jesus Forgives and Heals a Paralyzed Man(A)
2 A few days later, when Jesus again entered Capernaum, the people heard that he had come home. 2 They gathered in such large numbers(B) that there was no room left, not even outside the door, and he preached the word to them. 3 Some men came, bringing to him a paralyzed man,(C) carried by four of them. 4 Since they could not get him to Jesus because of the crowd, they made an opening in the roof above Jesus by digging through it and then lowered the mat the man was lying on. 5 When Jesus saw their faith, he said to the paralyzed man, “Son, your sins are forgiven.”(D)
6 Now some teachers of the law were sitting there, thinking to themselves, 7 “Why does this fellow talk like that? He’s blaspheming! Who can forgive sins but God alone?”(E)
8 Immediately Jesus knew in his spirit that this was what they were thinking in their hearts, and he said to them, “Why are you thinking these things? 9 Which is easier: to say to this paralyzed man, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Get up, take your mat and walk’? 10 But I want you to know that the Son of Man(F) has authority on earth to forgive sins.” So he said to the man, 11 “I tell you, get up, take your mat and go home.” 12 He got up, took his mat and walked out in full view of them all. This amazed everyone and they praised God,(G) saying, “We have never seen anything like this!”(H)
Jesus Calls Levi and Eats With Sinners(I)
13 Once again Jesus went out beside the lake. A large crowd came to him,(J) and he began to teach them. 14 As he walked along, he saw Levi son of Alphaeus sitting at the tax collector’s booth. “Follow me,”(K) Jesus told him, and Levi got up and followed him.
15 While Jesus was having dinner at Levi’s house, many tax collectors and sinners were eating with him and his disciples, for there were many who followed him. 16 When the teachers of the law who were Pharisees(L) saw him eating with the sinners and tax collectors, they asked his disciples: “Why does he eat with tax collectors and sinners?”(M)
17 On hearing this, Jesus said to them, “It is not the healthy who need a doctor, but the sick. I have not come to call the righteous, but sinners.”(N)
Jesus Questioned About Fasting(O)
18 Now John’s disciples and the Pharisees were fasting.(P) Some people came and asked Jesus, “How is it that John’s disciples and the disciples of the Pharisees are fasting, but yours are not?”
19 Jesus answered, “How can the guests of the bridegroom fast while he is with them? They cannot, so long as they have him with them. 20 But the time will come when the bridegroom will be taken from them,(Q) and on that day they will fast.
21 “No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment. Otherwise, the new piece will pull away from the old, making the tear worse. 22 And no one pours new wine into old wineskins. Otherwise, the wine will burst the skins, and both the wine and the wineskins will be ruined. No, they pour new wine into new wineskins.”
Jesus Is Lord of the Sabbath(R)(S)
23 One Sabbath Jesus was going through the grainfields, and as his disciples walked along, they began to pick some heads of grain.(T) 24 The Pharisees said to him, “Look, why are they doing what is unlawful on the Sabbath?”(U)
25 He answered, “Have you never read what David did when he and his companions were hungry and in need? 26 In the days of Abiathar the high priest,(V) he entered the house of God and ate the consecrated bread, which is lawful only for priests to eat.(W) And he also gave some to his companions.”(X)
27 Then he said to them, “The Sabbath was made for man,(Y) not man for the Sabbath.(Z) 28 So the Son of Man(AA) is Lord even of the Sabbath.”
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.