Add parallel Print Page Options

治好瘫子(A)

过了些日子,耶稣再回到迦百农。一听说他在屋子里, 许多人就都来聚集,甚至连门前都没有地方了,耶稣就对他们讲道。 那时有人把一个瘫子带到耶稣那里,是由四个人抬来的。 因为人挤,不能带到他面前,就对着耶稣所在的地方,拆去房顶;拆通了,就把瘫子连人带褥子缒了下去。 耶稣看见他们的信心,就对瘫子说:“孩子,你的罪赦了。” 当时有几个经学家也坐在那里,心里议论说: “这个人为甚么这样说话?他说僭妄的话了。除了 神一位以外,谁能赦罪呢?” 耶稣心里立刻知道他们这样议论,就对他们说:“你们心里为甚么议论这事? 对瘫子说‘你的罪赦了’,或说‘起来,拿着你的褥子走’,哪一样容易呢? 10 然而为了要你们知道人子在地上有赦罪的权柄,(他就对瘫子说:) 11 我吩咐你,起来,拿起你的褥子,回家去吧。” 12 那人就起来,立刻拿着褥子,当众出去了。众人都非常惊奇,颂赞 神,说:“我们从来没有见过这样的事。”

呼召利未(B)

13 耶稣又出去,到了加利利海边;众人都到他面前来,他就教导他们。 14 他往前走的时候,看见亚勒腓的儿子利未坐在税关那里,就对他说:“来跟从我!”他就起来跟从了耶稣。 15 后来耶稣在利未家里吃饭,有很多税吏和罪人也来与他和门徒一起吃饭;因为这样的人很多,并且他们已经跟随了耶稣。 16 法利赛派的经学家,看见耶稣与罪人和税吏一起吃饭,就对耶稣的门徒说:“他跟税吏和罪人一起吃饭吗?” 17 耶稣听见了,就对他们说:“健康的人不需要医生,有病的人才需要;我来不是要召义人,而是要召罪人。”

新旧的比喻(C)

18 约翰的门徒和法利赛人正在禁食,有人来问耶稣说:“为甚么约翰的门徒和法利赛人的门徒常常禁食,你的门徒却不禁食呢?” 19 耶稣回答:“新郎跟宾客在一起的时候,宾客怎能禁食呢?只要新郎还在,就不能禁食。 20 但日子到了,新郎要被取去,离开他们,那一天他们就要禁食了。 21 没有人会把一块新布缝在旧衣服上,如果这样,新的布就会把旧衣服扯破,裂开的地方就更大了。 22 也没有人会把新酒装在旧皮袋里,如果这样,酒就会把皮袋胀破,酒和皮袋都损坏了;新酒总该装在新皮袋里。”

安息日的主(D)

23 有一次,在安息日,耶稣从麦田经过,他的门徒一面走路,一面摘麦穗。 24 法利赛人对耶稣说:“你看,他们为甚么作安息日不可作的事?” 25 耶稣对他们说:“大卫和跟他一起的人在饥饿缺食的时候所作的,你们没有念过吗? 26 他不是在亚比亚他作大祭司的时候,进了 神的殿,吃了除祭司以外谁都不可以吃的陈设饼,而且还给跟他在一起的人吃吗?” 27 耶稣又告诉他们:“安息日是为人设立的,人并不是为安息日设立的。 28 这样,人子也是安息日的主。”

And again He entered into Capernaum some days later, and it was reported that He was in the house.

And straightway many were gathered together, insomuch that there was no room to receive them, no, not even about the door; and He preached the Word unto them.

And they came unto Him, bringing one sick with the palsy, who was borne by four.

And when they could not come nigh unto Him because of the throng, they uncovered the roof where He was. And when they had broken through, they let down the bed on which the one sick with the palsy lay.

When Jesus saw their faith, He said unto the one sick with the palsy, “Son, thy sins are forgiven thee.”

But there were certain of the scribes sitting there and reasoning in their hearts,

“Why doth this man thus speak blasphemies? Who can forgive sins but God only?”

And immediately, when Jesus perceived in His spirit that they so reasoned within themselves, He said unto them, “Why reason ye these things in your hearts:

whether it is easier to say to the sick with the palsy, ‘Thy sins are forgiven thee,’ or to say, ‘Arise, and take up thy bed and walk’?

10 But that ye may know that the Son of Man hath power on earth to forgive sins—” He said to the one sick with the palsy,

11 “I say unto thee, arise, and take up thy bed, and go thy way into thine house.”

12 And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all, insomuch that they all were amazed and glorified God, saying, “We never saw it in this fashion!”

13 And He went forth again by the seaside; and all the multitude resorted unto Him, and He taught them.

14 And as He passed by, He saw Levi the son of Alphaeus sitting at the custom booth, and said unto him, “Follow Me.” And he arose and followed Him.

15 And it came to pass, as Jesus sat at meat at Levi’s house, that many publicans and sinners sat also together with Jesus and His disciples; for there were many, and they followed Him.

16 And when the scribes and Pharisees saw Him eating with publicans and sinners, they said unto His disciples, “How is it that he eateth and drinketh with publicans and sinners?”

17 When Jesus heard it, He said unto them, “They that are whole have no need of the physician, but they that are sick. I came not to call the righteous, but sinners to repentance.”

18 And the disciples of John and of the Pharisees used to fast; and they came and said unto Him, “Why do the disciples of John and of the Pharisees fast, but thy disciples fast not?”

19 And Jesus said unto them, “Can the attendants of the bridechamber fast while the bridegroom is with them? As long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.

20 But the days will come when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.

21 “No man also seweth a piece of new cloth on an old garment, else the new piece that filled it up teareth away from the old, and the rent is made worse.

22 And no man putteth new wine into old wineskins, else the new wine doth burst the skins, and the wine is spilled and the skins will be marred. But new wine must be put into new wineskins.”

23 And it came to pass that He went through the cornfields on the Sabbath day; and His disciples began, as they went, to pluck the ears of corn.

24 And the Pharisees said unto Him, “Behold, why do they do on the Sabbath day that which is not lawful?”

25 And He said unto them, “Have ye never read what David did when he was in need and hungered, he and they that were with him?

26 How he went into the house of God in the days of Abiathar the high priest, and ate the showbread which is not lawful to eat except for the priests, and gave it also to those who were with him?”

27 And He said unto them, “The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath.

28 Therefore the Son of Man is Lord also of the Sabbath.”