赦罪與治病

過了些日子,耶穌又進了迦百農。人們聽說他在房子[a]裡, 許多人就聚集,甚至連門前都沒有空處了。於是耶穌就向他們講道。 這時候,一些人帶了一個癱瘓的人來到耶穌那裡,是被四個人抬來的; 但由於人多,無法抬到耶穌面前[b],他們就把耶穌上方的屋頂拆了。拆通之後,就把躺在墊子上那癱瘓的人縋了下去。

耶穌看見他們的信心,就對癱瘓的人說:「孩子,你的罪孽被赦免了。」

可是,有一些經文士坐在那裡,心裡想: 「這個人怎麼這樣說話呢?他說褻瀆的話!除了神一位之外,誰能赦免罪呢?」

耶穌靈裡立刻知道他們心裡這樣想,就對他們說:「你們心裡為什麼想這些事呢? 對這癱瘓的人說『你的罪孽被赦免了』,或說『你起來,拿起墊子走路』,哪一樣更容易呢? 10 不過為要使你們知道人子在地上有赦免罪的權柄——」耶穌就對癱瘓的人說: 11 「我吩咐你:起來,拿起你的墊子,回家去吧!」

12 那個人就立刻起來,拿起墊子在大家面前出去了。結果大家都驚訝,就榮耀神,說:「我們從來沒有見過這樣的事。」

呼召馬太

13 後來,耶穌又出去,到了加利利湖邊[c]。眾人都來到他那裡,他就教導他們。 14 耶穌往前走,看見亞勒腓的兒子利未[d]在稅關坐著。耶穌對他說:「你跟從我!」利未就站起來,跟從了耶穌。

與罪人吃飯

15 耶穌在利未家裡坐席的時候,許多稅吏和罪人與耶穌及他的門徒們一同坐席,因為有許多這樣的人也跟隨了耶穌。 16 有些法利賽派的經文士[e]見耶穌與罪人和稅吏一起吃飯,就對耶穌的門徒們說:「他怎麼與那些稅吏和罪人一起吃飯[f]呢?」

17 耶穌聽見了,就對他們說:「健康的人不需要醫生,有病的人才需要。我來不是要召喚義人,而是要召喚罪人[g]。」

禁食的問題

18 約翰的門徒們和法利賽[h]正禁食的時候,有些人來問耶穌:「為什麼約翰的門徒們和法利賽人的門徒們都禁食,而你的門徒們卻不禁食呢?」

19 耶穌對他們說:「新郎與賓客[i]在一起的時候,難道賓客能禁食嗎?只要他們與新郎在一起,他們就不能禁食。 20 可是日子將要來到:當新郎從他們中間被帶走的時候,他們那時——在那一天就要禁食了。 21 沒有人把沒縮過水的布塊補在舊衣服上。否則所補上的新布會扯壞舊衣服,造成更大的裂口。 22 同樣,也沒有人把新酒裝在舊皮袋裡,否則酒[j]會脹破皮袋,酒和皮袋都糟蹋了[k]。因此,新酒必須裝[l]在新皮袋裡。」

安息日的主

23 有一次在安息日,耶穌從麥田經過,他的門徒們開始邊走邊摘麥穗。 24 有些法利賽人對耶穌說:「你看,他們為什麼做安息日不可以做的事呢?」

25 耶穌對他們說:大衛和那些與他在一起的人飢餓缺乏時所做的事,難道你們從來沒有讀過嗎? 26 亞比亞達任大祭司的時候,他難道不是進了神的殿[m],吃了陳設餅,還分給與他在一起的人嗎?這餅除了祭司,誰都不可以吃。」 27 接著,耶穌對他們說:「安息日是為人而存在的,人不是為安息日而存在的。 28 所以,人子是主,也是安息日的主。」

Footnotes

  1. 馬可福音 2:1 房子——或譯作「家」。
  2. 馬可福音 2:4 抬到耶穌面前——有古抄本作「靠近他(耶穌)」。
  3. 馬可福音 2:13 湖——原文直譯「海」。
  4. 馬可福音 2:14 利未——就是「馬太」。
  5. 馬可福音 2:16 有些法利賽派的經文士——有古抄本作「有些經文士和法利賽人」。
  6. 馬可福音 2:16 吃飯——有古抄本作「吃喝」。
  7. 馬可福音 2:17 有古抄本附「來悔改」。
  8. 馬可福音 2:18 法利賽人——有古抄本作「法利賽人的門徒們」。
  9. 馬可福音 2:19 賓客——或譯作「伴郎」;原文直譯「新房之子」。
  10. 馬可福音 2:22 酒——有古抄本作「新酒」。
  11. 馬可福音 2:22 酒和皮袋都糟蹋了——有古抄本作「酒會流出來,皮袋也會糟蹋了」。
  12. 馬可福音 2:22 有古抄本沒有「必須裝」。
  13. 馬可福音 2:26 殿——原文直譯「家」。

治好癱子

幾天後,耶穌回到迦百農。祂在家的消息一傳開, 立刻有許多人蜂擁而來,連門外也擠滿了人。耶穌正給他們講道的時候, 有四個人抬著一個癱瘓的人來見祂。 但因為人太多,他們無法抬到耶穌跟前,就拆掉屋頂,對準耶穌所坐的地方,將癱子連墊子一起縋下去。 耶穌看見他們的信心,就對癱子說:「孩子,你的罪被赦免了!」 有幾個律法教師坐在那裡,心裡議論說: 「這是什麼話?簡直是褻瀆上帝!除了上帝之外,誰能赦罪呢?」

耶穌立刻看透了他們的心思,就說:「你們為什麼這樣心裡議論呢? 對癱子說『你的罪得到赦免了』容易呢,還是說『起來,收拾你的墊子走吧』容易呢? 10 但我要讓你們知道人子在世上有赦罪的權柄。」於是祂對癱子說: 11 「我吩咐你起來收拾你的墊子回家去吧。」 12 那人就站起來,馬上收拾好墊子,當著眾人的面走了出去。眾人都十分驚奇,讚美上帝說:「我們從來沒見過這樣的事!」

呼召利未

13 耶穌又出去到了湖邊。有一大群人圍攏過來,祂就教導他們。 14 耶穌往前走的時候,看見亞勒腓的兒子利未坐在收稅站裡工作,就對他說:「跟從我!」利未就起來跟從了耶穌。

15 後來,利未請耶穌和祂的門徒到家裡坐席,同席的還有很多已經跟隨耶穌的稅吏和罪人。 16 有幾位法利賽人的律法教師看見耶穌跟稅吏和罪人同席,就問耶穌的門徒:「祂怎麼會跟這些稅吏和罪人一起吃飯呢?」

17 耶穌聽見了,就說:「健康的人不需要醫生,有病的人才需要。我來不是要召義人,乃是要召罪人。」

論禁食

18 約翰的門徒和法利賽人都在禁食的時候,有人來問耶穌:「約翰的門徒和法利賽人的門徒禁食,為什麼你的門徒不禁食呢?」

19 耶穌對他們說:「新郎還在的時候,賓客怎能在婚宴中禁食呢?新郎還跟他們在一起的時候,他們不該禁食。 20 但有一天新郎將被帶走,那時他們就要禁食了。

21 「沒有人會用新布來補舊衣服,因為新布會把舊衣服扯破,破洞會更大; 22 也沒有人把新酒倒進舊皮囊裡,否則新酒會漲破舊皮囊,酒和皮囊都毀了。所以,新酒一定要裝在新皮囊裡。」

安息日的主

23 一個安息日,耶穌和門徒走過一片麥田,門徒一邊走一邊搓麥穗吃。 24 法利賽人批評耶穌說:「看看你的門徒,他們為什麼做安息日不准做的事?」

25 耶穌回答說:「大衛和他的部下在饑餓、缺糧時所做的事,你們沒有讀過嗎? 26 在亞比亞他做大祭司時,他進入上帝的殿吃了獻給上帝的供餅,還給他的部下吃。這餅只有祭司才可以吃。 27 安息日是為人設立的,人不是為安息日設立的。 28 所以,人子也是安息日的主。」

The Paralytic Healed

Jesus returned to Capernaum, and a few days later the news went out that He was at home.(A) So many people gathered together that there was no longer room [for them], not even near the door; and Jesus was discussing with them the word [of God]. Then they came, bringing to Him a paralyzed man, who was being carried by four men.(B) When they were unable to get to Him because of the crowd, they [a]removed the roof above Jesus; and when they had dug out an opening, they let down the mat on which the paralyzed man was lying. When Jesus saw their [active] faith [springing from confidence in Him], He said to the paralyzed man, “Son, your sins are forgiven.” But some of the [b]scribes were sitting there debating in their hearts [the implication of what He had said], “Why does this man talk that way? He is blaspheming; who can forgive sins [remove guilt, nullify sin’s penalty, and assign righteousness] except God alone?” Immediately Jesus, being fully aware [of their hostility] and knowing in His spirit that they were thinking this, said to them, “Why are you debating and arguing about these things in your hearts? Which is easier, to say to the paralyzed man, ‘Your sins are forgiven’; or to say, ‘Get up, and pick up your mat and walk’? 10 But so that you may know that the [c]Son of Man has the authority and power on earth to forgive sins”—He said to the paralyzed man, 11 “I say to you, get up, pick up your mat and go home.” 12 And he got up and immediately picked up the mat and went out before them all, so that they all were astonished and they glorified and praised God, saying, “We have never seen anything like this!”

13 Jesus went out again along the [Galilean] seashore; and all the people were coming to Him, and He was teaching them.

Levi (Matthew) Called

14 As He was passing by, He saw Levi (Matthew) the son of Alphaeus sitting in the [d]tax collector’s booth, and He said to him, “Follow Me [as My disciple, accepting Me as your Master and Teacher and walking the same path of life that I walk].” And he got up and followed Him [becoming His disciple, believing and trusting in Him and following His example].(C)

15 And it happened that Jesus was [e]reclining at the table in Levi’s house, and many tax collectors and sinners [including non-observant Jews] were eating with Him and His disciples; for there were many of them and they were [f]following Him. 16 When the scribes [belonging to the sect] of the [g]Pharisees saw that Jesus was eating with the sinners [including non-observant Jews] and tax collectors, they asked His disciples, “Why does He eat and drink with [h]tax collectors and sinners?” 17 When Jesus heard this, He said to them, “Those who are healthy have no need of a physician, but [only] those who are sick; I did not come to call the righteous, but sinners [who recognize their sin and humbly seek forgiveness].”

18 Now John’s disciples and the Pharisees were fasting [as a ritual]; and they came and asked Jesus, “Why are John’s disciples and the disciples of the Pharisees fasting, but Your disciples are not doing so?” 19 Jesus answered, “The attendants of the bridegroom [i]cannot fast while the bridegroom is [still] with them, can they? As long as they have the bridegroom with them, they cannot fast. 20 But the days will come when the bridegroom is [forcefully] [j]taken away from them, and they will fast at that time.

21 “No one sews a patch of unshrunk (new) cloth on an old garment; otherwise the patch pulls away from it, the new from the old, and the tear becomes worse. 22 No one puts new wine into old [k]wineskins; otherwise the [fermenting] wine will [expand and] burst the skins, and the wine is lost as well as the wineskins. But new wine must be put into new wineskins.”

Question of the Sabbath

23 One Sabbath He was walking along [with His disciples] through the grainfields, and as they went along, His disciples began picking the heads of grain.(D) 24 The Pharisees said to Him, “Look, why are they doing what [l]is unlawful on the Sabbath?” 25 Jesus said to them, “Have you never read [in the Scriptures] what David did when he was in need and was hungry, he and his companions;(E) 26 how he went into the house of God in the time of Abiathar the high priest, and ate the sacred bread, which is not lawful for anyone but the priests to eat, and how he also gave it to the men who were with him?”(F) 27 Jesus said to them, “The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath.(G) 28 So the Son of Man is Lord even of the Sabbath [and He has authority over it].”

Footnotes

  1. Mark 2:4 The roof of a typical home was composed of clay tiles which were laid on a mat of branches and grass supported by wooden beams. The parallel passage in Luke explains that “they went up on the roof and lowered him through the tiles” (5:19).
  2. Mark 2:6 These were scholars of the Law and of the writings of the prophets.
  3. Mark 2:10 Jesus uses this title to identify Himself as Messiah (cf Dan 7:13). It appears over eighty times in the Gospels. Especially notable is its use in 8:31.
  4. Mark 2:14 I.e. customs office, toll house. Tax collection stations were usually located along the trade route or at the port.
  5. Mark 2:15 This Greek word was used to describe a festive meal with entertainment.
  6. Mark 2:15 See note 1:17.
  7. Mark 2:16 These men were an influential religious body of Jews who rigidly adhered to Mosaic Law and ceremonial tradition. Jesus called them to account for their self-righteousness and hypocrisy.
  8. Mark 2:16 All native Jews contracted by Rome to collect local taxes were despised, along with those who were non-observant Jews.
  9. Mark 2:19 Jewish tradition (as recorded in the Talmud) held that it was a religious duty to congratulate and entertain the bride and groom during the wedding festivities. By analogy, Jesus is saying that His disciples ought to rejoice while He is with them rather than engage in fasting, which was a sign of mourning.
  10. Mark 2:20 The words “taken away” allude to Jesus’ violent death on the cross (cf Is 53:8).
  11. Mark 2:22 See note Matt 9:17.
  12. Mark 2:24 See note Matt 12:2.