马可福音 2
Chinese New Version (Simplified)
治好瘫子(A)
2 过了些日子,耶稣再回到迦百农。一听说他在屋子里, 2 许多人就都来聚集,甚至连门前都没有地方了,耶稣就对他们讲道。 3 那时有人把一个瘫子带到耶稣那里,是由四个人抬来的。 4 因为人挤,不能带到他面前,就对着耶稣所在的地方,拆去房顶;拆通了,就把瘫子连人带褥子缒了下去。 5 耶稣看见他们的信心,就对瘫子说:“孩子,你的罪赦了。” 6 当时有几个经学家也坐在那里,心里议论说: 7 “这个人为甚么这样说话?他说僭妄的话了。除了 神一位以外,谁能赦罪呢?” 8 耶稣心里立刻知道他们这样议论,就对他们说:“你们心里为甚么议论这事? 9 对瘫子说‘你的罪赦了’,或说‘起来,拿着你的褥子走’,哪一样容易呢? 10 然而为了要你们知道人子在地上有赦罪的权柄,(他就对瘫子说:) 11 我吩咐你,起来,拿起你的褥子,回家去吧。” 12 那人就起来,立刻拿着褥子,当众出去了。众人都非常惊奇,颂赞 神,说:“我们从来没有见过这样的事。”
呼召利未(B)
13 耶稣又出去,到了加利利海边;众人都到他面前来,他就教导他们。 14 他往前走的时候,看见亚勒腓的儿子利未坐在税关那里,就对他说:“来跟从我!”他就起来跟从了耶稣。 15 后来耶稣在利未家里吃饭,有很多税吏和罪人也来与他和门徒一起吃饭;因为这样的人很多,并且他们已经跟随了耶稣。 16 法利赛派的经学家,看见耶稣与罪人和税吏一起吃饭,就对耶稣的门徒说:“他跟税吏和罪人一起吃饭吗?” 17 耶稣听见了,就对他们说:“健康的人不需要医生,有病的人才需要;我来不是要召义人,而是要召罪人。”
新旧的比喻(C)
18 约翰的门徒和法利赛人正在禁食,有人来问耶稣说:“为甚么约翰的门徒和法利赛人的门徒常常禁食,你的门徒却不禁食呢?” 19 耶稣回答:“新郎跟宾客在一起的时候,宾客怎能禁食呢?只要新郎还在,就不能禁食。 20 但日子到了,新郎要被取去,离开他们,那一天他们就要禁食了。 21 没有人会把一块新布缝在旧衣服上,如果这样,新的布就会把旧衣服扯破,裂开的地方就更大了。 22 也没有人会把新酒装在旧皮袋里,如果这样,酒就会把皮袋胀破,酒和皮袋都损坏了;新酒总该装在新皮袋里。”
安息日的主(D)
23 有一次,在安息日,耶稣从麦田经过,他的门徒一面走路,一面摘麦穗。 24 法利赛人对耶稣说:“你看,他们为甚么作安息日不可作的事?” 25 耶稣对他们说:“大卫和跟他一起的人在饥饿缺食的时候所作的,你们没有念过吗? 26 他不是在亚比亚他作大祭司的时候,进了 神的殿,吃了除祭司以外谁都不可以吃的陈设饼,而且还给跟他在一起的人吃吗?” 27 耶稣又告诉他们:“安息日是为人设立的,人并不是为安息日设立的。 28 这样,人子也是安息日的主。”
Mark 2
1599 Geneva Bible
2 3 and 4 One sick of the palsy, having his sins forgiven him, is healed. 14 Matthew is called. 19 Fastings and afflictions are foretold. 23 The Disciples pluck the ears of corn. 26 The showbread.
1 After (A)[a]a few days, he entered into Capernaum again, and it was noised that he was in the [b]house.
2 And anon many gathered together, insomuch, that the [c]places about the door could not receive any more: and he preached the word unto them.
3 And there came unto him, that brought one sick of the palsy, borne of four men.
4 And because they could not come near unto him for the multitude, they uncovered the roof of the house where he was: and when they had broken it open, they [d]let down the [e]bed, wherein the sick of the palsy lay.
5 Now when Jesus saw their faith, he said to the sick of the palsy, Son, thy sins are forgiven thee.
6 And there were certain of the Scribes sitting there, and [f]reasoning in their hearts,
7 Why doth this man speak such blasphemies? (B)who can forgive sins, but God only?
8 And immediately, when Jesus perceived in his spirit, that thus they reasoned with themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts?
9 Whether is it easier to say to the sick of the palsy, Thy sins are forgiven thee? or to say, Arise, take up thy bed, and walk?
10 But that ye may know, that the Son of man hath authority in earth to forgive sins, he said unto the sick of the palsy,
11 I say unto thee, Arise, and take up thy bed, and get thee hence into thine own house.
12 And by and by he arose, and took up his bed, and went forth before them all, insomuch that they were all [g]amazed, and glorified God, saying, We never saw such a thing.
13 ¶ [h]Then he went forth again toward the sea, and all the people resorted unto him, and he taught them.
14 (C)And as Jesus passed by, he saw [i]Levi the son of Alphaeus sit at the receipt of custom, and said unto him, Follow me. And he arose and followed him.
15 ¶ And it came to pass, as Jesus sat at table in his house, many Publicans and sinners sat at table also with Jesus, and his disciples: for there were many that followed him.
16 And when the Scribes and Pharisees saw him eat with the Publicans and sinners, they said unto his disciples, How is it, that he eateth and drinketh with Publicans and sinners?
17 Now when Jesus heard it, he said unto them, The whole have no need of the Physician, but the sick. (D)I came not to call the righteous, but the sinners to repentance.
18 (E)[j]And the disciples of John, and the Pharisees did fast, and came and said unto him, Why do the disciples of John, and of the Pharisees fast, and thy disciples fast not?
19 And Jesus said unto them, Can the children of the marriage chamber fast, while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.
20 But the days will come, when the bridegroom shall be taken from them, and then shall they fast in those days.
21 Also no man soweth a piece of new cloth in an old garment: for else the new piece that filled it up, taketh away somewhat from the old, and the breach is worse.
22 Likewise, no man putteth new wine into old vessels: for else the new wine breaketh the vessels, and the wine runneth out, and the vessels are lost; but new wine must be put into new vessels.
23 ¶ (F)[k]And it came to pass as he went through the corn on the [l]Sabbath day, that his disciples, as they went on their way, began to pluck the ears of corn.
24 And the Pharisees said unto him, Behold, why do they on the Sabbath day, that which is not lawful?
25 And he said to them, Have ye never read what (G)David did when he had need, and was an hungered, both he, and they that were with him?
26 How he went into the house of God, in the days of [m]Abiathar the high Priest, and did eat the Showbread, which were not lawful to eat, but for the (H)Priests, and gave also to them which were with him?
27 And he said to them, The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath.
28 Wherefore the Son of man is Lord, even of the [n]Sabbath.
Footnotes
- Mark 2:1 Christ showeth by healing this man, which was sick of the palsy, that men recover in him through faith only, all their strength which they have lost.
- Mark 2:1 In the house where he used to remain, for he chose Capernaum to dwell in, and left Nazareth.
- Mark 2:2 Neither the house nor the entry was able to hold them.
- Mark 2:4 They brake up the upper part of the house, which was plain, and let down the man that was sick of the palsy, into the lower part where Christ preached, for they could not otherwise come into his sight.
- Mark 2:4 The word signifieth the worst kind of bed, whereupon men used to lay down themselves at noontide, and such other times, to refresh themselves: we call it a couch.
- Mark 2:6 In their minds disputing upon that matter, on both sides.
- Mark 2:12 Word for word, past themselves, or out of their wits.
- Mark 2:13 The Gospel offendeth the proud, and saveth the humble.
- Mark 2:14 Matthew’s other name.
- Mark 2:18 The superstitious and hypocrites do rashly put the sum of godliness in things indifferent, and are here for three causes reprehended. First, for that not considering what every man’s strength is able to bear, they rashly make all manner of laws concerning such things, without all discretion.
- Mark 2:23 Secondarily, for that they make no difference between the laws which God made concerning the same things, and laws that are made of things which are utterly unlawful.
- Mark 2:23 Word for word, on the Sabbaths, that is, on the holy days.
- Mark 2:26 In 1 Sam. 21:1 he is called Ahimelech and his son Abiathar, but by conference of other places, it is plain, that both of them had two names. See also 1 Chron. 24:6; 2 Sam. 8:17; 2 Sam. 15:29; 1 Kings 2:26; 2 Kings 25:18.
- Mark 2:28 Hath the Sabbath day in his power, and may rule as him listeth.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.
