馬可福音 16
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
耶穌復活
16 過了安息日,抹大拉的瑪麗亞、雅各的母親瑪麗亞和撒羅米買了香料,要去抹耶穌的遺體。 2 週日清早,太陽剛剛升起,她們就去墳墓那裡。 3 途中她們彼此議論說:「誰能替我們滾開墓口那塊大石頭呢?」 4 她們抬頭一看,那塊大石頭已經滾到一旁。 5 她們進了墳墓,看見一位身穿潔白長袍的青年坐在右邊,嚇了一跳。 6 那青年對她們說:「不要害怕,你們要找那位被釘十字架的拿撒勒人耶穌嗎?祂已經復活了,不在這裡。你們看!這是安放祂的地方。 7 你們快回去,告訴祂的門徒,特別是彼得,『祂先你們一步去了加利利,你們將在那裡見到祂,正如祂以前所說的一樣。』」
8 她們從墳墓出來,跑走了,戰戰兢兢,疑惑不已,什麼也沒有告訴他人,因為她們很害怕。
耶穌顯現
9 耶穌在週日清晨復活後,首先向抹大拉的瑪麗亞顯現,耶穌曾在她身上趕出七個鬼。 10 瑪麗亞趕到門徒那裡,看見他們仍然在哭泣哀悼, 11 就告訴他們耶穌已經復活了,還向她顯現過,但他們不相信。
12 此後,有兩個門徒在去鄉下的路上,看到耶穌以另一種形像向他們顯現。 13 他們回去告訴其他的門徒,但門徒還是不相信。
最後的使命
14 後來,當十一位門徒在一起吃飯的時候,耶穌向他們顯現,責備他們又不信又固執,因為他們不肯相信那些人在祂復活後見過祂。 15 耶穌又對他們說:「你們要到世界各地去,向全人類傳揚福音。 16 相信並接受洗禮的人必定得救,不肯相信的人必被定罪。 17 必有神蹟隨著信我的人,他們能奉我的名趕鬼,說新的方言, 18 又能用手拿蛇,萬一喝了什麼毒物,也不會受害。他們把手按在病人身上,病人就可痊癒。」 19 主耶穌說完這些話,就被接回天上,坐在上帝的右邊。 20 門徒出去到處傳揚福音,主和他們一同工作,藉著神蹟證實他們所傳的道。
Marco 16
La Bibbia della Gioia
È risorto!
16 La sera dopo, al tramonto, passato il sabato dei Giudei, Maria Maddalena, Salome e Maria, madre di Giacomo, andarono a comprare degli unguenti per imbalsamare il corpo di Gesù.
2 La mattina seguente, molto presto, al levar del sole, portarono gli unguenti alla tomba.
3 Strada facendo si chiedevano come avrebbero potuto fare a spostare quella grossa pietra dallʼingresso della tomba.
4 Ma, quando arrivarono, guardarono e videro che la pietra, di proporzioni enormi, era già stata spostata e lʼentrata era aperta. 5 Perciò entrarono nella tomba e videro seduto sulla destra un giovane vestito di bianco. Le donne si spaventarono, 6 ma lʼangelo disse: «Non meravigliatevi tanto. Non state forse cercando Gesù di Nazaret che hanno crocifisso? Non è qui, è risorto! Ecco il posto dove avevano messo il suo corpo. 7 Ora andate a portare questo messaggio ai suoi discepoli ed a Pietro:
Gesù vi aspetta in Galilea. Là lo vedrete proprio come vi disse lui prima di morire!»
8 Le donne si allontanarono di corsa dalla tomba, tremanti e sgomente, troppo spaventate per parlare.
9 Era domenica mattina presto quando Gesù risuscitò e la prima persona che lo vide fu Maria Maddalena, da cui Gesù aveva cacciato sette demòni. 10-11 La donna corse dai discepoli e li trovò addolorati e con gli occhi umidi; subito disse loro di avere visto Gesù: era vivo! Ma nessuno le credette.
12 Più tardi, quello stesso giorno, Gesù apparve a due discepoli che andavano da Gerusalemme verso i campi, ma essi da principio non lo riconobbero, perché il suo aspetto era cambiato. 13 Quando finalmente si accorsero che era proprio lui, ritornarono di corsa a Gerusalemme per dirlo agli altri. Ma anche a loro nessuno prestò fede. 14 Infine Gesù apparve agli undici discepoli, mentre stavano mangiando insieme. Egli li rimproverò per la loro incredulità, per il loro ostinato rifiuto a credere a quelli che lo avevano visto risorto.
15 Poi disse loro: «Andate in tutto il mondo a predicare a tutti il Vangelo.
16 E quelli che crederanno e saranno battezzati, saranno salvati. Ma quelli che non crederanno, saranno condannati.
17 E quelli che avranno creduto useranno la mia autorità per cacciare i demòni e parleranno nuove lingue. 18 Saranno perfino in grado di toccare i serpenti senza pericolo; e anche se berranno dei veleni, non ne subiranno danni, e potranno guarire i malati, posando le mani su di loro».
19 Quando il Signore Gesù ebbe finito di parlare, fu assunto in cielo e sedette alla destra di Dio.
20 E i discepoli partirono per andare a predicare dappertutto il Vangelo, e il Signore era con loro e confermò ciò che dicevano con i miracoli che accompagnavano il loro messaggio.
Mark 16
EasyEnglish Bible
Jesus becomes alive again
16 After the day of rest had finished, the women bought some spices. They wanted to mix these with some oil to put on Jesus' body.[a] These women were Mary from Magdala, Salome, and Mary the mother of James. 2 They went out at dawn on the first day of the week, Sunday. They went to the hole in the rock where Joseph had put Jesus' dead body.
3 The women asked each other, ‘Who will roll away the heavy stone for us? It closes the hole in the rock where they put Jesus' dead body.’
4 Then they looked and they saw the stone. It was a very big stone. But someone had already rolled it away from the hole. 5 When the women went into the hole in the rock, they saw a young man there.[b] He was sitting in there on the right side and he wore bright white clothes. The women were very afraid.
6 The young man said to them, ‘Do not be afraid. You are looking for Jesus from Nazareth. The soldiers killed him on a cross, but he has become alive again. He is not here. Look! You can see the place where the men put him. 7 But now you must go to tell his disciples and Peter about this.[c] Tell them, “Jesus is going to Galilee and you must also go there. You will see him there, just as he told you it would happen.” ’
8 Then the women went out of the hole in the rock, and they ran away from that place. They were very upset and they had trouble in their minds. Because they were afraid, they did not say anything to anyone.
The end of Mark's book
9 [d] [Jesus became alive again early on the first day of the week. He appeared first to Mary from Magdala. Jesus had caused seven bad spirits to leave her. 10 She went to the people who had been with Jesus. They were all very sad and they were crying. Mary spoke to them. 11 She told them that Jesus was alive. And she told them that she had seen him. But they did not believe it.
12 After these things had happened, Jesus appeared to two other disciples. They were walking away from Jerusalem to their village. It seemed to them that Jesus was different. 13 Those two disciples went and told all the other disciples. But the other disciples did not believe them.
14 After that, Jesus appeared to the 11 apostles while they were eating. He told them that they were wrong not to believe. They should have been ready to believe. People had seen that he was now alive again. But the disciples had not believed them.
15 Then Jesus said to them, ‘Go to all people everywhere in the world. Tell God's good news to everyone. 16 If a person believes in me, then you should baptize that person. And God will save that person. But if a person does not believe, God will judge that person to be guilty. 17 These miracles will happen when people believe in me. On my behalf, they will send bad spirits out of people. They will speak new languages. 18 If they pick up a snake, it will not hurt them. If they drink poison, it will not hurt them. They will put their hands on ill people, and God will make those people well.’
Jesus goes up to heaven
19 So, after the Lord Jesus had spoken to the disciples, God took him up into heaven. There he sat down at the right side of God.
20 The disciples went out everywhere. They told people God's good news. The Lord worked with them. He did powerful things to show that the message which they spoke was true.]
Footnotes
- 16:1 The Jews rested on Saturdays until the sun went down. The women had bought the spices after that, during Saturday evening. The Jews always put these spices on a dead body when they buried it.
- 16:5 This young man was an angel.
- 16:7 Peter had said three times that he did not know Jesus. So maybe Peter thought that he was not still a disciple. But the angel's words included Peter. So Peter would know that Jesus still wanted him to be his disciple.
- 16:9 Some important copies of Mark's Gospel do not have verses 9-20. But many copies do have these verses.
La Bibbia della Gioia Copyright © 1997, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.