Add parallel Print Page Options

耶穌從死裡復活

16 過了安息日,抹大拉馬利亞雅各的母親馬利亞撒羅米買了香膏,要去膏耶穌的身體。 七日的第一日清早,出太陽的時候,她們來到墳墓那裡, 彼此說:「誰給我們把石頭從墓門滾開呢?」 那石頭原來很大,她們抬頭一看,卻見石頭已經滾開了。 她們進了墳墓,看見一個少年人坐在右邊,穿著白袍,就甚驚恐。 那少年人對她們說:「不要驚恐!你們尋找那釘十字架的拿撒勒人耶穌,他已經復活了,不在這裡。請看安放他的地方! 你們可以去告訴他的門徒和彼得說:『他在你們以先往加利利去,在那裡你們要見他,正如他從前所告訴你們的。』」 她們就出來,從墳墓那裡逃跑,又發抖又驚奇,什麼也不告訴人,因為她們害怕。

耶穌顯現於抹大拉之馬利亞看

在七日的第一日清早,耶穌復活了,就先向抹大拉馬利亞顯現,耶穌從她身上曾趕出七個鬼。 10 她去告訴那向來跟隨耶穌的人,那時他們正哀慟哭泣。 11 他們聽見耶穌活了,被馬利亞看見,卻是不信。

耶穌數次向門徒顯現

12 這事以後,門徒中間有兩個人往鄉下去。走路的時候,耶穌變了形象,向他們顯現。 13 他們就去告訴其餘的門徒,其餘的門徒也是不信。

門徒奉差遣

14 後來,十一個門徒坐席的時候,耶穌向他們顯現,責備他們不信、心裡剛硬,因為他們不信那些在他復活以後看見他的人。 15 他又對他們說:「你們往普天下去,傳福音給萬民[a]聽。 16 信而受洗的必然得救,不信的必被定罪。 17 信的人必有神蹟隨著他們,就是:奉我的名趕鬼;說新方言; 18 手能拿蛇;若喝了什麼毒物,也必不受害;手按病人,病人就必好了。」

主被接到天上

19 主耶穌和他們說完了話,後來被接到天上,坐在神的右邊。 20 門徒出去,到處宣傳福音。主和他們同工,用神蹟隨著證實所傳的道。阿們。

Footnotes

  1. 馬可福音 16:15 「萬民」原文作「凡受造的」。

Jesus becomes alive again

16 After the day of rest had finished, the women bought some spices. They wanted to mix these with some oil to put on Jesus' body.[a] These women were Mary from Magdala, Salome, and Mary the mother of James. They went out at dawn on the first day of the week, Sunday. They went to the hole in the rock where Joseph had put Jesus' dead body.

The women asked each other, ‘Who will roll away the heavy stone for us? It closes the hole in the rock where they put Jesus' dead body.’

Then they looked and they saw the stone. It was a very big stone. But someone had already rolled it away from the hole. When the women went into the hole in the rock, they saw a young man there.[b] He was sitting in there on the right side and he wore bright white clothes. The women were very afraid.

The young man said to them, ‘Do not be afraid. You are looking for Jesus from Nazareth. The soldiers killed him on a cross, but he has become alive again. He is not here. Look! You can see the place where the men put him. But now you must go to tell his disciples and Peter about this.[c] Tell them, “Jesus is going to Galilee and you must also go there. You will see him there, just as he told you it would happen.” ’

Then the women went out of the hole in the rock, and they ran away from that place. They were very upset and they had trouble in their minds. Because they were afraid, they did not say anything to anyone.

The end of Mark's book

[d] [Jesus became alive again early on the first day of the week. He appeared first to Mary from Magdala. Jesus had caused seven bad spirits to leave her. 10 She went to the people who had been with Jesus. They were all very sad and they were crying. Mary spoke to them. 11 She told them that Jesus was alive. And she told them that she had seen him. But they did not believe it.

12 After these things had happened, Jesus appeared to two other disciples. They were walking away from Jerusalem to their village. It seemed to them that Jesus was different. 13 Those two disciples went and told all the other disciples. But the other disciples did not believe them.

14 After that, Jesus appeared to the 11 apostles while they were eating. He told them that they were wrong not to believe. They should have been ready to believe. People had seen that he was now alive again. But the disciples had not believed them.

15 Then Jesus said to them, ‘Go to all people everywhere in the world. Tell God's good news to everyone. 16 If a person believes in me, then you should baptize that person. And God will save that person. But if a person does not believe, God will judge that person to be guilty. 17 These miracles will happen when people believe in me. On my behalf, they will send bad spirits out of people. They will speak new languages. 18 If they pick up a snake, it will not hurt them. If they drink poison, it will not hurt them. They will put their hands on ill people, and God will make those people well.’

Jesus goes up to heaven

19 So, after the Lord Jesus had spoken to the disciples, God took him up into heaven. There he sat down at the right side of God.

20 The disciples went out everywhere. They told people God's good news. The Lord worked with them. He did powerful things to show that the message which they spoke was true.]

Footnotes

  1. 16:1 The Jews rested on Saturdays until the sun went down. The women had bought the spices after that, during Saturday evening. The Jews always put these spices on a dead body when they buried it.
  2. 16:5 This young man was an angel.
  3. 16:7 Peter had said three times that he did not know Jesus. So maybe Peter thought that he was not still a disciple. But the angel's words included Peter. So Peter would know that Jesus still wanted him to be his disciple.
  4. 16:9 Some important copies of Mark's Gospel do not have verses 9-20. But many copies do have these verses.

Jesus Has Risen(A)

16 When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices(B) so that they might go to anoint Jesus’ body. Very early on the first day of the week, just after sunrise, they were on their way to the tomb and they asked each other, “Who will roll the stone away from the entrance of the tomb?”(C)

But when they looked up, they saw that the stone, which was very large, had been rolled away. As they entered the tomb, they saw a young man dressed in a white robe(D) sitting on the right side, and they were alarmed.

“Don’t be alarmed,” he said. “You are looking for Jesus the Nazarene,(E) who was crucified. He has risen! He is not here. See the place where they laid him. But go, tell his disciples and Peter, ‘He is going ahead of you into Galilee. There you will see him,(F) just as he told you.’”(G)

Trembling and bewildered, the women went out and fled from the tomb. They said nothing to anyone, because they were afraid.[a]


[The earliest manuscripts and some other ancient witnesses do not have verses 9–20.]

When Jesus rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene,(H) out of whom he had driven seven demons. 10 She went and told those who had been with him and who were mourning and weeping. 11 When they heard that Jesus was alive and that she had seen him, they did not believe it.(I)

12 Afterward Jesus appeared in a different form to two of them while they were walking in the country.(J) 13 These returned and reported it to the rest; but they did not believe them either.

14 Later Jesus appeared to the Eleven as they were eating; he rebuked them for their lack of faith and their stubborn refusal to believe those who had seen him after he had risen.(K)

15 He said to them, “Go into all the world and preach the gospel to all creation.(L) 16 Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.(M) 17 And these signs(N) will accompany those who believe: In my name they will drive out demons;(O) they will speak in new tongues;(P) 18 they will pick up snakes(Q) with their hands; and when they drink deadly poison, it will not hurt them at all; they will place their hands on(R) sick people, and they will get well.”

19 After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven(S) and he sat at the right hand of God.(T) 20 Then the disciples went out and preached everywhere, and the Lord worked with them and confirmed his word by the signs(U) that accompanied it.

Footnotes

  1. Mark 16:8 Some manuscripts have the following ending between verses 8 and 9, and one manuscript has it after verse 8 (omitting verses 9-20): Then they quickly reported all these instructions to those around Peter. After this, Jesus himself also sent out through them from east to west the sacred and imperishable proclamation of eternal salvation. Amen.

He Is Risen(A)

16 Now (B)when the Sabbath was past, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome (C)bought spices, that they might come and anoint Him. (D)Very early in the morning, on the first day of the week, they came to the tomb when the sun had risen. And they said among themselves, “Who will roll away the stone from the door of the tomb for us?” But when they looked up, they saw that the stone had been rolled away—for it was very large. (E)And entering the tomb, they saw a young man clothed in a long white robe sitting on the right side; and they were alarmed.

(F)But he said to them, “Do not be alarmed. You seek Jesus of Nazareth, who was crucified. He is risen! He is not here. See the place where they laid Him. But go, tell His disciples—and Peter—that He is going [a]before you into Galilee; there you will see Him, (G)as He said to you.”

So they went out [b]quickly and fled from the tomb, for they trembled and were amazed. (H)And they said nothing to anyone, for they were afraid.

Mary Magdalene Sees the Risen Lord(I)

[c]Now when He rose early on the first day of the week, He appeared first to Mary Magdalene, (J)out of whom He had cast seven demons. 10 (K)She went and told those who had been with Him, as they mourned and wept. 11 (L)And when they heard that He was alive and had been seen by her, they did not believe.

Jesus Appears to Two Disciples(M)

12 After that, He appeared in another form (N)to two of them as they walked and went into the country. 13 And they went and told it to the rest, but they did not believe them either.

The Great Commission(O)

14 (P)Later He appeared to the eleven as they sat at the table; and He rebuked their unbelief and hardness of heart, because they did not believe those who had seen Him after He had risen. 15 (Q)And He said to them, “Go into all the world (R)and preach the gospel to every creature. 16 (S)He who believes and is baptized will be saved; (T)but he who does not believe will be condemned. 17 And these (U)signs will follow those who [d]believe: (V)In My name they will cast out demons; (W)they will speak with new tongues; 18 (X)they[e] will take up serpents; and if they drink anything deadly, it will by no means hurt them; (Y)they will lay hands on the sick, and they will recover.”

Christ Ascends to God’s Right Hand(Z)

19 So then, (AA)after the Lord had spoken to them, He was (AB)received up into heaven, and (AC)sat down at the right hand of God. 20 And they went out and preached everywhere, the Lord working with them (AD)and confirming the word through the accompanying signs. Amen.

Footnotes

  1. Mark 16:7 ahead of
  2. Mark 16:8 NU, M omit quickly
  3. Mark 16:9 Vv. 9–20 are bracketed in NU as not in the original text. They are lacking in Codex Sinaiticus and Codex Vaticanus, although nearly all other mss. of Mark contain them.
  4. Mark 16:17 have believed
  5. Mark 16:18 NU and in their hands they will