11 就告诉他们耶稣已经复活了,还向她显现过,但他们不相信。

12 此后,有两个门徒在去乡下的路上,看到耶稣以另一种形象向他们显现。 13 他们回去告诉其他的门徒,但门徒还是不相信。

Read full chapter

11 When they heard that Jesus was alive and that she had seen him, they did not believe it.(A)

12 Afterward Jesus appeared in a different form to two of them while they were walking in the country.(B) 13 These returned and reported it to the rest; but they did not believe them either.

Read full chapter

11 And they, when they had heard that he was alive, and had been seen of her, believed not.

12 After that he appeared in another form unto two of them, as they walked, and went into the country.

13 And they went and told it unto the residue: neither believed they them.

Read full chapter

11 But when they heard that he was alive and had been seen by her, they (A)would not believe it.

Jesus Appears to Two Disciples

12 (B)After these things (C)he appeared in (D)another form to two of them, as they were walking into the country. 13 (E)And they went back and told the rest, but they did not believe them.

Read full chapter