在彼拉多面前受審

15 一到清晨,祭司長們就與長老們、經文士們以及全議會的人商議對策,然後把耶穌捆起來帶走,交給彼拉多

彼拉多問他:「你是猶太人的王嗎?」

耶穌回答他,說:「是你說的。」

祭司長們控告了耶穌很多事[a] 所以彼拉多又問他,說:「你什麼都不回應嗎?你看,他們控告你這麼多的事。」 可是,耶穌仍然什麼也不回答,以致彼拉多感到驚奇。

耶穌或巴拉巴

每逢這節日[b]彼拉多都會給民眾釋放一個他們所要求的囚犯。 那時,有一個叫巴拉巴的,和一同叛亂的人被關在牢裡,他們在暴亂中殺過人。 眾人就上前去[c],開始要求彼拉多按照他的慣例給他們辦。 彼拉多問他們,說:「你們要我給你們釋放這猶太人的王嗎?」 10 其實彼拉多知道祭司長們是出於嫉妒才把耶穌交給他的。 11 但是,祭司長們煽動眾人,寧願要彼拉多給他們釋放巴拉巴

12 彼拉多又問他們,說:「那麼,你們要我怎麼處理你們稱為猶太人之王的那一位呢?」

13 他們再次喊叫:「把他釘上十字架!」

14 彼拉多對他們說:「他到底做了什麼惡事呢?」

但他們卻越發喊叫:「把他釘上十字架!」

15 彼拉多想要討好眾人,就給他們釋放了巴拉巴,然後將耶穌鞭打[d]了,把他交出去釘上十字架。

被士兵戲弄

16 士兵們把耶穌帶進大院,那裡就是總督府,並召集了全隊士兵。 17 他們給他穿上紫色袍子,套上用荊棘編的冠冕, 18 然後開始向他致敬說:「萬歲,猶太人的王!」 19 他們用蘆葦打他的頭,向他吐唾沫,又跪下來拜他。 20 他們戲弄完了,就脫下他紫色袍子,給他穿上他自己的衣服,然後帶他出去,要把他釘上十字架。

被釘在罪犯之間

21 有一個古利奈西門,是亞歷山大魯弗斯的父親,正從鄉下來,經過那裡。他們就強迫他來背耶穌的十字架。 22 他們把耶穌帶到一個叫各各他的地方——「各各他」翻譯出來就是「骷髏地」; 23 然後把調了沒藥的酒給耶穌,但他不接受。 24 於是,他們把耶穌釘上十字架,又分他的衣服,抽籤看誰得什麼。 25 在上午九點[e],他們把耶穌釘上了十字架。 26 他的罪狀牌上寫的是:「猶太人的王。」

27 同時,他們把兩個強盜與耶穌一起釘上十字架,一個在右邊,一個在左邊。 28 這就應驗了經上所說的:「他被列在不法之徒當中。」[f][g] 29 那些路過的人辱罵耶穌,搖著頭,說:「咳!你這個要拆毀聖所、三天內又建起來的人哪, 30 從十字架上下來,救救你自己吧!」 31 同樣,祭司長們也與經文士們一起嘲笑,相互說:「他救了別人,卻不能救自己! 32 這個基督,以色列的王,現在讓他從十字架上下來吧,好讓我們看了就相信!」與耶穌一起被釘十字架的人也責罵他。

耶穌之死

33 到了中午十二點[h],黑暗籠罩了整個大地,一直到下午三點[i] 34 下午三點,耶穌大聲呼喊:「以羅伊,以羅伊!拉瑪撒巴克達尼?[j]——這翻譯出來就是「我的神,我的神!你為什麼離棄我?」[k]

35 站在旁邊的一些人聽見了,就說:「看,他在呼喚以利亞呢!」 36 有一個人跑過去,用海綿蘸滿了酸酒,套在蘆葦上,要給他喝,然後說:「等著吧,我們看以利亞會不會來把他放下來。」

37 耶穌大叫一聲,就斷了氣。 38 同時,聖所裡的幔子從上到下裂成兩半。 39 站在耶穌對面的百夫長,看見他這樣[l]斷了氣,就說:「這個人真是神的兒子!」

40 還有一些婦女從遠處觀看,其中有茉大拉瑪麗亞、小雅各約西的母親瑪麗亞,以及莎羅美 41 她們就是耶穌在加利利的時候,跟隨他並服事他的人;還有許多別的跟耶穌一同上耶路撒冷的婦女。

安葬

42 因為那天是預備日,也就是安息日的前一天,所以到了傍晚, 43 亞利馬太約瑟來了,鼓起勇氣去向彼拉多請求要耶穌的遺體。約瑟猶太議會中一位受人尊敬的議員,他也期待著神的國。 44 彼拉多聽見耶穌已經死了就感到驚奇,於是叫來了百夫長,問他耶穌是否已經死了[m] 45 他向百夫長了解情況[n]後,就把遺體[o]給了約瑟 46 於是,約瑟買了細麻布,把遺體取下來,用細麻布包好,安放在一座岩石鑿成的墓穴裡,又滾來一塊石頭,堵住墓穴口。 47 茉大拉瑪麗亞約西的母親[p]瑪麗亞,都看到了安放耶穌的地方。

Footnotes

  1. 馬可福音 15:3 有古抄本附「但是他什麼都不回答」。
  2. 馬可福音 15:6 節日——指「逾越節」。
  3. 馬可福音 15:8 上前去——有古抄本作「高喊」。
  4. 馬可福音 15:15 鞭打——羅馬式鞭打使用的鞭子是帶有碎骨頭或金屬尖鉤的皮條,抽打時使人皮開肉綻,非常殘酷。
  5. 馬可福音 15:25 上午九點——原文為「第三時刻」。
  6. 馬可福音 15:28 有古抄本沒有此節。
  7. 馬可福音 15:28 《以賽亞書》53:12。
  8. 馬可福音 15:33 中午十二點——原文為「第六時刻」。
  9. 馬可福音 15:33 下午三點——原文為「第九時刻」。
  10. 馬可福音 15:34 以羅伊,以羅伊!拉瑪撒巴克達尼?——亞蘭文詞語的音譯。
  11. 馬可福音 15:34 《詩篇》22:1。
  12. 馬可福音 15:39 有古抄本附「喊叫著」。
  13. 馬可福音 15:44 已經死了——有古抄本作「死了很久了」。
  14. 馬可福音 15:45 情況——輔助詞語。
  15. 馬可福音 15:45 遺體——有古抄本作「身體」。
  16. 馬可福音 15:47 母親——輔助詞語。

耶穌在彼拉多面前受審

15 清早,祭司長、長老、律法教師和全公會的人商定後,便把耶穌綁起來押送到彼拉多那裡。

彼拉多問耶穌:「你是猶太人的王嗎?」

耶穌回答說:「如你所言。」

祭司長控告耶穌許多罪。

彼拉多又問道:「你看,他們控告你這麼多,你都不回答嗎?」

耶穌仍舊一言不發,彼拉多感到驚奇。

每年逾越節的時候,彼拉多都會照慣例按猶太人的要求釋放一個囚犯。 那時,有一個囚犯名叫巴拉巴,與其他作亂時殺過人的囚犯關在一起。 百姓聚來,要求彼拉多照慣例釋放囚犯。

彼拉多問:「你們要我為你們釋放猶太人的王嗎?」 10 因為他知道祭司長把耶穌押來是出於妒忌。 11 但祭司長卻煽動百姓,叫他們要求彼拉多釋放巴拉巴。

12 彼拉多只好問:「那麼,這位你們稱之為猶太人之王的,我如何處置呢?」

13 他們喊著說:「把祂釘在十字架上!」

14 彼拉多問:「為什麼?祂犯了什麼罪?」

他們卻更大聲地喊:「把祂釘在十字架上!」

15 為了取悅眾人,彼拉多釋放了巴拉巴,命人將耶穌鞭打後帶出去釘十字架。

耶穌受辱

16 於是,衛兵把耶穌帶進總督府的院子,集合了全營的兵。 17 他們給祂穿上紫袍,用荊棘編成王冠戴在祂頭上, 18 向祂行禮,並喊著說:「猶太人的王萬歲!」 19 他們用葦稈打祂的頭,向祂吐唾沫,跪拜祂。 20 戲弄完了,就脫去祂的紫袍,給祂穿上原來的衣服,押祂出去釘十字架。

釘十字架

21 亞歷山大和魯孚的父親古利奈人西門從鄉下來,途經那地方,衛兵就強迫他背耶穌的十字架。 22 他們把耶穌帶到各各他——意思是「髑髏地」, 23 拿沒藥調和的酒給祂喝,但祂不肯喝。 24 他們把耶穌釘在十字架上,還抽籤分祂的衣服。 25 他們釘祂十字架的時間是在上午九點鐘。 26 祂的罪狀牌上寫著「猶太人的王」。

27 他們還把兩個強盜釘在十字架上,一個在祂右邊,一個在祂左邊, 28 這應驗了聖經的話:「祂被列在罪犯中。」 29 過路的人都嘲笑祂,搖著頭說:「哈,你這要把聖殿拆毀又在三天內重建的人啊, 30 救救你自己,從十字架上下來吧!」

31 祭司長和律法教師也嘲諷說:「祂救了別人,卻救不了自己! 32 以色列的王基督,現在從十字架上下來吧!讓我們看看,我們就信了!」與祂同釘十字架的強盜也對祂出言不遜。

耶穌之死

33 正午時分,黑暗籠罩著整個大地,一直到下午三點。 34 大約在三點,耶穌大聲呼喊:「以羅伊,以羅伊,拉馬撒巴各大尼?」意思是:「我的上帝,我的上帝,你為什麼離棄我?」

35 有些站在旁邊的人聽見了,就說:「聽,祂在呼叫以利亞。」

36 有人跑去把一塊海綿蘸滿酸酒,綁在葦稈上送給祂喝,說:「等等,讓我們看看以利亞會不會救祂下來。」

37 耶穌大叫一聲,就斷了氣。 38 聖殿的幔子從上到下裂成兩半。 39 站在對面的百夫長看見耶穌喊叫[a]斷氣的情形,便說:「這人真是上帝的兒子!」

40 有些婦女在遠處觀看,其中有抹大拉的瑪麗亞、小雅各和約西的母親瑪麗亞並撒羅米。 41 耶穌在加利利時,她們已經跟隨祂、服侍祂了。此外還有好些跟著祂上耶路撒冷的婦女。

安葬耶穌

42 那天是猶太人的預備日,也就是安息日的前一天。傍晚, 43 亞利馬太人約瑟鼓起勇氣去見彼拉多,要求領取耶穌的遺體。他是一位德高望重的公會議員,一位等候上帝國降臨的人。 44 彼拉多聽見耶穌已經死了,十分驚訝,便把百夫長召來問個明白, 45 得知耶穌確實已死,便將耶穌的遺體交給約瑟。

46 約瑟把耶穌的遺體取下來,用買來的細麻布裹好,安放在一個在岩壁上鑿出的墓穴裡,又滾來一塊大石頭堵住洞口。 47 抹大拉的瑪麗亞和約西的母親瑪麗亞都親眼看到了安葬耶穌的地方。

Footnotes

  1. 15·39 有些古卷無「喊叫」二字。

耶稣在彼拉多面前受审

15 清早,祭司长、长老、律法教师和全公会的人商定后,便把耶稣绑起来押送到彼拉多那里。

彼拉多问耶稣:“你是犹太人的王吗?”

耶稣回答说:“如你所言。”

祭司长控告耶稣许多罪。

彼拉多又问道:“你看,他们控告你这么多,你都不回答吗?”

耶稣仍旧一言不发,彼拉多感到惊奇。

每年逾越节的时候,彼拉多都会照惯例按犹太人的要求释放一个囚犯。 那时,有一个囚犯名叫巴拉巴,与其他作乱时杀过人的囚犯关在一起。 百姓聚来,要求彼拉多照惯例释放囚犯。

彼拉多问:“你们要我为你们释放犹太人的王吗?” 10 因为他知道祭司长把耶稣押来是出于妒忌。 11 但祭司长却煽动百姓,叫他们要求彼拉多释放巴拉巴。

12 彼拉多只好问:“那么,这位你们称之为犹太人之王的,我如何处置呢?”

13 他们喊着说:“把祂钉在十字架上!”

14 彼拉多问:“为什么?祂犯了什么罪?”

他们却更大声地喊:“把祂钉在十字架上!”

15 为了取悦众人,彼拉多释放了巴拉巴,命人将耶稣鞭打后带出去钉十字架。

耶稣受辱

16 于是,卫兵把耶稣带进总督府的院子,集合了全营的兵。 17 他们给祂穿上紫袍,用荆棘编成王冠戴在祂头上, 18 向祂行礼,并喊着说:“犹太人的王万岁!” 19 他们用苇秆打祂的头,向祂吐唾沫,跪拜祂。 20 戏弄完了,就脱去祂的紫袍,给祂穿上原来的衣服,押祂出去钉十字架。

钉十字架

21 亚历山大和鲁孚的父亲古利奈人西门从乡下来,途经那地方,卫兵就强迫他背耶稣的十字架。 22 他们把耶稣带到各各他——意思是“髑髅地”, 23 拿没药调和的酒给祂喝,但祂不肯喝。 24 他们把耶稣钉在十字架上,还抽签分祂的衣服。 25 他们钉祂十字架的时间是在上午九点钟。 26 祂的罪状牌上写着“犹太人的王”。

27 他们还把两个强盗钉在十字架上,一个在祂右边,一个在祂左边, 28 这应验了圣经的话:“祂被列在罪犯中。” 29 过路的人都嘲笑祂,摇着头说:“哈,你这要把圣殿拆毁又在三天内重建的人啊, 30 救救你自己,从十字架上下来吧!”

31 祭司长和律法教师也嘲讽说:“祂救了别人,却救不了自己! 32 以色列的王基督,现在从十字架上下来吧!让我们看看,我们就信了!”与祂同钉十字架的强盗也对祂出言不逊。

耶稣之死

33 正午时分,黑暗笼罩着整个大地,一直到下午三点。 34 大约在三点,耶稣大声呼喊:“以罗伊,以罗伊,拉马撒巴各大尼?”意思是:“我的上帝,我的上帝,你为什么离弃我?”

35 有些站在旁边的人听见了,就说:“听,祂在呼叫以利亚。”

36 有人跑去把一块海绵蘸满酸酒,绑在苇秆上送给祂喝,说:“等等,让我们看看以利亚会不会救祂下来。”

37 耶稣大叫一声,就断了气。 38 圣殿的幔子从上到下裂成两半。 39 站在对面的百夫长看见耶稣喊叫[a]断气的情形,便说:“这人真是上帝的儿子!”

40 有些妇女在远处观看,其中有抹大拉的玛丽亚、小雅各和约西的母亲玛丽亚并撒罗米。 41 耶稣在加利利时,她们已经跟随祂、服侍祂了。此外还有好些跟着祂上耶路撒冷的妇女。

安葬耶稣

42 那天是犹太人的预备日,也就是安息日的前一天。傍晚, 43 亚利马太人约瑟鼓起勇气去见彼拉多,要求领取耶稣的遗体。他是一位德高望重的公会议员,一位等候上帝国降临的人。 44 彼拉多听见耶稣已经死了,十分惊讶,便把百夫长召来问个明白, 45 得知耶稣确实已死,便将耶稣的遗体交给约瑟。

46 约瑟把耶稣的遗体取下来,用买来的细麻布裹好,安放在一个在岩壁上凿出的墓穴里,又滚来一块大石头堵住洞口。 47 抹大拉的玛丽亚和约西的母亲玛丽亚都亲眼看到了安葬耶稣的地方。

Footnotes

  1. 15:39 有些古卷无“喊叫”二字。

Pilate Questions Jesus(A)

15 Very early in the morning, the ·leading [T chief] priests, the elders, the ·teachers of the law [scribes], and all the ·Jewish council [Sanhedrin; see 14:55] decided what to do with Jesus. They ·tied [bound] him, led him away, and turned him over to Pilate, the governor.

Pilate asked Jesus, “Are you the king of the Jews?”

Jesus answered, “·Those are your words [It is as you say; L You say so; C an indirect affirmation].”

The ·leading [T chief] priests accused Jesus of many things. So Pilate asked Jesus another question, “You can see that they are accusing you of many things. Aren’t you going to answer?”

But Jesus still said nothing, so Pilate was ·very surprised [amazed].

Pilate Tries to Free Jesus(B)

Every year at the ·time of the Passover [festival/feast] the governor would free one prisoner whom the people ·chose [requested]. At that time, there was a man named Barabbas in prison, one of a group of rebels who had committed murder during ·a riot [the uprising/insurrection]. The crowd came to Pilate and began to ask him to free a prisoner as he always did.

So Pilate asked them, “Do you want me to free the king of the Jews?” 10 Pilate knew that the ·leading [T chief] priests had turned Jesus in to him because they were jealous. 11 But the ·leading [T chief] priests had ·persuaded [stirred up] the people to ask Pilate to free Barabbas, not Jesus.

12 Then Pilate asked the crowd again, “So what should I do with this man you call the king of the Jews?”

13 They shouted, “Crucify him!”

14 Pilate asked, “Why? What ·wrong [crime; evil] has he done?”

But they shouted even louder, “Crucify him!”

15 Pilate wanted to ·please [satisfy] the crowd, so he freed Barabbas for them. After having Jesus ·beaten with whips [flogged; scourged], he handed Jesus over to the soldiers to be crucified.

The Soldiers Mock Jesus(C)

16 The soldiers took Jesus into the [courtyard of the] governor’s palace (called the Praetorium) and called ·all the other soldiers [the whole cohort] together [C a cohort was about 500 soldiers; here it may mean those of the cohort on duty]. 17 They put a purple robe [C probably a scarlet military coat (Matt. 27:28), whose color resembled purple—the color of royalty] on Jesus and used thorny branches to make a crown for his head. 18 They began to ·call out to [greet; salute] him, “Hail, King of the Jews!” 19 The soldiers beat Jesus on the head many times with a stick. They spit on him and made fun of him by bowing on their knees and worshiping him. 20 After they finished, the soldiers took off the purple robe and put his own clothes on him again. Then they led him out of the palace to be crucified.

Jesus Is Crucified(D)

21 A man named Simon from Cyrene, the father of Alexander and Rufus [C probably two Christians known to Mark’s readers], was coming from the ·fields [countryside] to the city. The soldiers forced Simon to carry the cross for Jesus. 22 They led Jesus to the place called Golgotha, which means [C in Aramaic] the Place of the Skull. 23 ·The soldiers [L  They; C this could be the soldiers or the women of Jerusalem] tried to give Jesus wine mixed with myrrh to drink [C a narcotic meant to dull the pain; Prov. 31:6; Ps. 69:21], but he refused. 24 The soldiers crucified Jesus and divided his clothes among themselves, throwing lots [C similar to dice] to decide what each soldier would get [Ps. 22:18].

25 It was ·nine o’clock in the morning [L the third hour] when they crucified Jesus. 26 There was a sign with this charge against Jesus written on it: the king of the jews. 27 They also put two ·robbers [rebels; revolutionaries; C the term “robber” was used by the Romans of insurrectionists] on crosses beside Jesus, one on the right, and the other on the left. |28 And the Scripture came true that says, “They put him with criminals [Is. 53:12].”|[a] 29 People walked by and ·insulted [defamed; slandered; C the same Greek word used to “blaspheme”] Jesus and shook their heads [C a gesture of derision; Ps. 22:7], saying, “You said you could destroy the Temple and build it again in three days. 30 So save yourself! Come down from that cross!”

31 The ·leading [T chief] priests and the ·teachers of the law [scribes] were also making fun of Jesus. They said to each other, “He saved other people, but he can’t save himself. 32 If he is really the ·Christ [Messiah], the king of Israel, let him come down now from the cross. When we see this, we will believe in him.” The robbers who were being crucified beside Jesus also ·insulted [ridiculed; taunted] him.

Jesus Dies(E)

33 At ·noon [L the sixth hour] the whole country became dark, and the darkness lasted ·for three hours [L until the ninth hour]. 34 At ·three o’clock [L the ninth hour] Jesus cried in a loud voice, “Eloi, Eloi, lama sabachthani.” This means [C in Aramaic], “My God, my God, why have you ·abandoned [forsaken] me?” [Ps. 22:1]

35 When some of the people standing there heard this, they said, “Listen! He is calling Elijah.” [C The prophet Elijah was associated with the end times (Mal. 4:5) and was also viewed as a helper in time of need.]

36 Someone there ran and got a sponge, filled it with ·vinegar [or sour wine; C an inexpensive drink used by soldiers and slaves], tied it to a ·stick [reed], and gave it to Jesus to drink [Ps. 69:21]. He said, “[Leave him be; Wait!] We want to see if Elijah will come to take him down from the cross.”

37 Then Jesus cried in a loud voice and ·died [breathed his last; L expired].

38 The curtain [C dividing the Most Holy Place from the rest of the temple] in the Temple was torn into two pieces, from the top to the bottom [C representing new access to the presence of God, and perhaps God’s judgment against the Temple leadership]. 39 When the ·army officer [centurion] who was standing in front of the cross saw ·what happened when [or how] Jesus died,[b] he said, “This man really was the Son of God!”

40 Some women were standing at a distance from the cross, watching; among them were Mary Magdalene, Salome, and Mary the mother of James and Joseph. (James was her youngest son.) 41 These women had followed Jesus in Galilee and ·helped [cared for; supported] him. Many other women were also there who had come with Jesus to Jerusalem.

Jesus Is Buried(F)

42 This was Preparation Day. (That means the day before the Sabbath day.) That evening, 43 Joseph from Arimathea was ·brave [bold] enough to go to Pilate and ask for Jesus’ body. Joseph, an ·important [respected] member of the ·Jewish council [Sanhedrin; see 14:55], was one of the people who was waiting for the kingdom of God to come. 44 Pilate was amazed that Jesus would have already died, so he called the ·army officer [centurion] and asked him if Jesus ·had already died [or had been dead very long]. 45 The officer told Pilate that he was dead, so Pilate told Joseph he could have the body. 46 Joseph bought some linen cloth, took the body down from the cross, and wrapped it in the linen. He put the body in a tomb that was cut out of a wall of rock. Then he rolled a [C large] stone to block the entrance of the tomb. 47 And Mary Magdalene and Mary the mother of Joseph ·saw [took note of] the place where Jesus was laid.

Footnotes

  1. Mark 15:28 And … criminals.” Some Greek copies do not contain the bracketed text, which quotes from Isaiah 53:12.
  2. Mark 15:39 when Jesus died Some Greek copies read “when Jesus cried out and died.”